Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gereserveerde plaats
Gezwollen plaat
Historische plaats
Kromgetrokken plaat
Locatie van de splitsing bepalen
Locatie van de splitsing vastleggen
Overboeking
Overreservering
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Plaat voor het smeedlassen
Plaat voor het vuurlassen
Plaat voor het wellen
Plaats delict opkuisen
Plaats delict schoonmaken
Plaats van de bestuurder
Plaats van de splitsing bepalen
Plaats van de splitsing vastleggen
Plaats van vestiging van de openbare instelling
Plaats van vestiging van het overheidsorgaan
Plaats van vestiging van van de overheidsdienst
Reservering
Reserveringssysteem
Scheluw getrokken plaat
Verhuizing van de openbare instelling
Verhuizing van de overheidsdienst
Verhuizing van het overheidsorgaan
Zetel van de administratie
Zetel van de openbare instelling
Zetel van het overheidsorgaan

Vertaling van "plaats wordt betoogd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
dunne plaat, middeldikke plaat en dikke plaat zijn koud gewalste eindprodukten

Feinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse


zetel van de administratie [ plaats van vestiging van de openbare instelling | plaats van vestiging van het overheidsorgaan | plaats van vestiging van van de overheidsdienst | verhuizing van de openbare instelling | verhuizing van de overheidsdienst | verhuizing van het overheidsorgaan | zetel van de openbare instelling | zetel van het overheidsorgaan ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

Seifen-Formplatte auswählen


gezwollen plaat | kromgetrokken plaat | scheluw getrokken plaat

gewellte Faserplatte


plaat voor het smeedlassen | plaat voor het vuurlassen | plaat voor het wellen

Platte zum Schweissen in der Schmiede


locatie van de splitsing bepalen | locatie van de splitsing vastleggen | plaats van de splitsing bepalen | plaats van de splitsing vastleggen

Schlagpunkt bestimmen | Trennschicht bestimmen


plaats delict opkuisen | plaats delict schoonmaken

Tatorte reinigen






reservering [ gereserveerde plaats | overboeking | overreservering | reserveringssysteem ]

Reservierung [ Overbooking | reservierter Platz | Reservierungssystem | Überbuchung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de derde plaats kunnen evenmin de argumenten worden aanvaard die verzoeker aanvoert ter ondersteuning van zijn stelling dat hij in een hogere rang had moeten worden ingedeeld. Het eerste argument houdt in dat de post die hij bekleedde als gedetacheerd nationaal deskundige, gelet op de volgens de functieomschrijving vereiste bijzondere competenties, als „gevoelig” was aangemerkt, en dat zijn functies nadat hij was aangesteld als tijdelijk functionaris in rang AD 5 precies dezelfde bleven. In het tweede argument wordt gesteld dat deze fu ...[+++]

Drittens kann auch der Argumentation des Klägers nicht gefolgt werden, mit der er seine Behauptung untermauert, er hätte höher eingestuft werden müssen, da erstens seine Stelle als abgeordneter nationaler Sachverständiger wegen der laut Dienstbeschreibung dafür nötigen Fähigkeiten als „sensibel“ erachtet werde, wobei seine Aufgaben seit seiner Ernennung zum Bediensteten auf Zeit in der Besoldungsgruppe AD 5 genau gleich geblieben seien, zweitens diese Dienstbeschreibung im Dezember 2012 jener von zwei anderen Mitgliedern desselben Teams entsprochen habe, die Beamte der Besoldungsgruppen AD 12 bzw. AD 13 seien, und er drittens als Bediens ...[+++]


Het volstaat echter vast te stellen dat, zoals de Commissie terecht heeft betoogd, indien in het hoofdgeding de gezinsband tussen de echtgenoten Chakroun bij de komst van M. Chakroun naar de Gemeenschap reeds had bestaan, het inkomensbedrag waarmee rekening wordt gehouden bij de behandeling van de aanvraag van R. Chakroun het minimuminkomen in plaats van 120 % daarvan zou zijn geweest.

Wie die Kommission zu Recht geltend gemacht hat, genügt jedoch die Feststellung, dass, hätten die familiären Bindungen zwischen den Eheleuten Chakroun im Ausgangsverfahren schon vor der Einreise von Herrn Chakroun in das Gebiet der Gemeinschaft bestanden, der Einkommensbetrag, der bei der Prüfung des Antrags von Frau Chakroun herangezogen worden wäre, der Mindestlohn gewesen wäre und nicht 120 % von diesem.


Naar aanleiding van verschillende scheepsrampen voor de Europese kust heeft het Europees Parlement herhaaldelijk betoogd dat de veiligheid op zee niet in de eerste plaats moet worden verbeterd door nog meer nieuwe regels, maar door een betere implementatie en handhaving van bestaande regels.

Im Anschluss an eine Reihe von Schiffsunglücken vor der europäischen Küste hat das Europäische Parlament wiederholt bekräftigt, dass die Sicherheit auf See in erster Linie durch die Verbesserung der Durchführung und Durchsetzung der bereits bestehenden Regelungen und nicht durch immer neue Vorschriften erhöht werden müsse.


De Oostenrijkse delegatie betoogde dat de nieuwe wettekst niet tot de beoogde milieuvoordelen leidt en dat daartoe het verkeer van goederen per spoor dient plaats te vinden in plaats van over de weg.

Die österreichische Delegation wies darauf hin, dass mit den neuen Rechtsvorschriften nicht die angestrebten Vorteile für die Umwelt erreicht würden und dass im Hinblick darauf Güter besser auf der Schiene als auf der Straße befördert werden sollten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de eerste plaats wordt betoogd dat de beide categorieën van personen bedoeld in artikel 11, § 4, niet vergelijkbaar zijn, aangezien, « alle eisers in de Zwitserse Bondsstaat » wonen en niet in België hebben verbleven tijdens de periode van verrichting van de prestaties die in aanmerking zijn genomen door de wet van 16 juni 1960 voor de berekening van de prestaties van de sociale zekerheid; op het vlak van de vergelijkbaarheid wordt het argument dat is afgeleid uit het feit dat de twee categorieën van personen in dezelfde mate tot hetzelfde socialezekerheidssysteem hebben bijgedragen niet relevant geacht.

An erster Stelle werde gesagt, dass die zwei Kategorien von Personen im Sinne von Artikel 11 § 4 nicht vergleichbar seien, da « alle Kläger in der Schweizerischen Eidgenossenschaft » wohnhaft seien und sich nicht in Belgien aufgehalten hätten, als die Leistungen erbracht worden seien, die durch das Gesetz vom 16. Juni 1960 für die Berechnung der Sozialsicherheitsleistungen berücksichtigt würden; bezüglich der Vergleichbarkeit werde das Argument, das aus der Tatsache abgeleitet werde, dass die zwei Kategorien von Personen in gleichem Masse zum selben System sozialer Sicherheit beigetragen hätten, für nicht relevant gehalten.


Het zevende middel is geformuleerd als een beweerde schending van de actieve onderwijsvrijheid en het recht op kosteloos leerplichtonderwijs, doch voert in wezen in de eerste plaats een schending van het gelijkheidsbeginsel inzake onderwijs aan, wanneer wordt betoogd dat de schoolbesturen gegroepeerd door de eerste twee verzoekende partijen een wachttijd in acht dienen te nemen alvorens een beroep te kunnen doen op de door de Gemeenschap aan de DIGO toegekende investeringsmiddelen, terwijl zul ...[+++]

Der siebte Klagegrund sei als vorgeblicher Verstoss gegen die aktive Unterrichtsfreiheit und das Recht auf kostenlosen Schulpflichtunterricht formuliert, führe jedoch im wesentlichen an erster Stelle einen Verstoss gegen den Gleichheitsgrundsatz auf dem Gebiet des Unterrichts an, indem er darlege, dass die durch die beiden ersten klagenden Parteien zu Gruppen zusammengelegten Schulleitungen eine Wartezeit beachten müssten, bevor sie die durch die Gemeinschaft und den DIGO gewährten Investitionsmittel in Anspruch nehmen könnten, während dies für den ARGO nicht zutreffe.


Teneinde met name de registratie van gestolen voertuigen en derhalve de legalisering ervan tegen te gaan, kan worden betoogd dat er ook andere opties voorhanden zijn: in plaats van voertuigenregistratie-instanties rechtstreeks toegang te verschaffen tot het SIS, zouden zij de lijst van ter registratie aangemelde voertuigen ter controle kunnen voorleggen aan een instantie met toegang tot het SIS, bijvoorbeeld de politie.

Um insbesondere zu vermeiden, dass die gestohlenen Fahrzeuge zugelassen und damit legalisiert werden, wird von manchen argumentiert, dass es auch andere Formen gibt. Anstatt den Kfz-Zulassungsstellen unmittelbaren Zugriff auf das SIS zu gewähren, könnten diese einer Behörde mit Zugang zu SIS, beispielsweise der Polizei, eine Liste der zur Zulassung vorgeführten Fahrzeuge zur Überprüfung übermitteln.


w