Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaats zouden moeten » (Néerlandais → Allemand) :

In het document wordt daarentegen onderstreept dat „plannen voor de ontwikkeling van commerciële activiteiten op de luchthavens Gdynia-Kosakowo of Slupsk Redzikowo in de eerste plaats zouden moeten gericht zijn op capaciteit die economisch levensvatbaar is en aan bestaande vraag voldoet, en op de mogelijkheid vracht te behandelen waar dat winstgevend is”.

Vielmehr wird betont, dass „Pläne für die Entwicklung kommerzieller Tätigkeiten auf den Flughäfen Gdynia-Kosakowo oder Slupsk Redzikowo vorrangig auf eine Kapazität ausgerichtet sein sollten, die wirtschaftlich tragfähig ist, den vorhandenen Bedarf deckt und auch Frachtumschlag ermöglicht, soweit er rentabel ist“.


Ten eerste heb ik de leiders gevraagd waarin wij volgens elk van hen in de eerste plaats zouden moeten investeren.

Erstens habe ich die Staats- und Regierungschefs gebeten, sich über ihre Prioritäten auszutau­schen: In welche Bereiche sollten wir ihrer Ansicht nach vorrangig investieren?


De achter­liggende gedachte van de meeste ministers was dat zo veel mogelijk van bestaande mechanismen gebruik moet worden gemaakt, in plaats van een beroep te doen op instrumenten met een kortere looptijd, omdat dit tot gevolg zou hebben dat strategische documenten jaarlijks zouden moeten worden herzien, hetgeen onnodige administratieve rompslomp met zich meebrengt.

Dem lag die von den Ministern mehrheitlich vorgetragene Überlegung zugrunde, dass es besser wäre, soweit als möglich die bestehenden Mechanismen und nicht Instrumente mit einem kürzeren Zeithorizont zu nutzen, da dies eine jährliche Überprüfung der strategischen Dokumente erfordern würde, was einen überflüssigen bürokratischen Aufwand zur Folge hätte.


b) het Europees Parlement, de Raad en de Commissie zouden in overweging moeten nemen, financiering door de EU te beperken tot maatregelen die Europese meerwaarde opleveren, in plaats van reeds bestaande nationale inkomenssteunregelingen voor werknemers te financieren;

b) Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission sollten erwägen, die EU-Förderung auf Maßnahmen zu beschränken, mit denen voraussichtlich ein EU-Mehrwert erbracht wird, statt bereits bestehende nationale Einkommensstützungssysteme für Arbeitnehmer zu finanzieren.


In het kader van deze criteria dient er in de eerste plaats rekening mee te worden gehouden dat deze vaartuigen vanwege hun beperkte capaciteit onevenredig zouden worden belast indien zij de standaard vangstcertificeringsregeling zouden moeten toepassen.

Zu berücksichtigen wäre dabei in erster Linie die geringe Kapazität der betreffenden Fischereifahrzeuge, in Anbetracht deren die vorgeschriebene Anwendung des Standardverfahrens für die Fangbescheinigung eine unverhältnismäßige Belastung darstellen würde.


Zij zouden, behoudens het voorbehoud met betrekking tot de downstream-markt, ook een voordeel opleveren voor installateurs, doordat dezen voor alle verzekeringsmaatschappijen nog slechts een één stel normen zouden moeten voldoen in plaats van aan elke verzekeringsmaatschappij afzonderlijk bewijzen te moeten leveren.

Außerdem würden die Normen, solange der Vorbehalt bezüglich des nachgelagerten Marktes berücksichtigt ist, den Montageunternehmen Effizienzgewinne bringen, da alle Versicherungsgesellschaften von dem Unternehmen die Einhaltung ein und derselben Normen verlangen würden.


Ook de kosten van arbeid zouden moeten worden opgenomen, en een stelsel op basis van de toegevoegde waarde zou in wezen een stelsel op basis van oorsprong moeten zijn, waarin ook de uitvoer is opgenomen volgens de toegevoegde waarde van de exporteur, in plaats van het bestaande BTW-stelsel, dat gebaseerd is op bestemming.

Eine Aufteilung anhand der Wertschöpfung würde im Wesentlichen auf dem Ursprungslandprinzip beruhen, wobei Ausfuhren entsprechend der Wertschöpfung des Ausführers einbezogen würden, sie entspräche damit aber nicht dem derzeitigen, am Bestimmungslandprinzip orientierten MwSt-System.


Bovendien gaat het BdB-rapport uit van bruto-inkomsten, terwijl dit netto-inkomsten zouden moeten zijn en de als rentevoet gehanteerde 6,35 % is veel te laag. In plaats daarvan had men moeten uitgaan van het eind 1991 geldende rendement voor langlopende overheidsobligaties (8,26 %).

Auch gehe das BdB-Gutachten von Bruttoerträgen aus, während richtigerweise Nettoerträge verglichen werden müßten, und mit 6,35 % werde ein viel zu niedriger Zinssatz angesetzt. Zutreffend wäre die Ende 1991 geltende Rendite für langfristige Bundesanleihen (8,26 %).


De resultaten van SLIM zouden tastbaarder moeten worden voor het bedrijfsleven en moeten leiden tot werkelijke vereenvoudigingen en tot een verlichting van de administratieve rompslomp, niet in de laatste plaats voor het MKB.

Die Ergebnisse des SLIM-Prozesses sollten für die Wirtschaft sichtbarer werden und zu deutlichen Vereinfachungen und einer Verringerung der Verwaltungslast nicht zuletzt für die KMU führen.


De voorgestelde richtsnoeren zouden dus in de plaats moeten komen van de drie "modale" beschikkingen van de Raad van 29 oktober 1993 (wegennet, waterwegennet en gecombineerd vervoersnet) en ook moeten gelden voor spoorwegen, havens, luchthavens en informatie- en beheerssystemen voor het gehele net.

Die vorgeschlagenen Leitlinien sollen infolgedessen die drei vom Rat am 29. Oktober 1993 verabschiedeten "unimodalen" Entscheidungen (Netze des Strassenverkehrs, der Binnenwasserstrassen und des kombinierten Verkehrs) ersetzen und auch das Schienennetz, die Haefen, die Flughaefen sowie die Informations- und Leitsysteme fuer das gesamte Netz einschliessen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaats zouden moeten' ->

Date index: 2024-10-04
w