5. neemt kennis van het eerste tweejaarlijkse verslag van de Commissie over de situatie van sociale diensten van algemeen belang in de EU; herhaalt dat de diensten van algemeen belang
ook een belangrijk punt zijn in verband met de herziening van de Verdragen; wijst in dat verband op de noodzaak van heldere bepalingen in het primaire EU-recht om te waarborgen dat activiteiten van openbaar belang, diensten van algemeen belang en de non-profit sector niet vallen onder de voorschriften inzake mededinging, overheidssteun, overheidsopdrachten en interne markt, maar een sector vormen die zich alleen laat leiden door het openbaar belang en die
...[+++] is opgezet volgens het subsidiariteitsbeginsel en die onder uitsluitende bevoegdheid van de lidstaten en hun respectieve regionale en plaatselijke overheden valt om te waarborgen dat hij naar behoren functioneert; 5. nimmt den ersten Zweijahresbericht der Kommission über die Situation der Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse in der Europäischen Union zur Kenntnis; besteht darauf, dass die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse einen
weiteren wichtigen Punkt bei der Revision der Verträge darstellen; betont in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit klarer Bestimmungen im Primärrecht der EU, um sicherzustellen, dass öffentliche Güter, öffentliche Dienstleistungen, Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und der gemeinnützige Sektor nicht den Regeln für Wettbewerb, staatliche Beihilfen, das öffentliche Auftragswesen und den Binnenm
...[+++]arkt unterliegen, sondern einen Sektor bilden, der lediglich vom öffentlichen Interesse bestimmt wird und der gemäß dem Subsidiaritätsprinzip in der alleinigen Zuständigkeit der Mitgliedstaaten und ihrer jeweiligen regionalen und lokalen Gebietskörperschaften organisiert ist, um ein ordnungsgemäßes Funktionieren sicherzustellen;