D. overwegende dat de Poolse boeren in de communistische tijd in Midden-Europa de enige geweest zijn die met succes een landbouw in privé handen hebben weten te behouden, en dat de Poolse landbouw nog altijd gekenmerkt wordt door structurele problemen als gevolg van te grote opdeling en overbezetting van de bedrijven, terwijl de mogelijkheden om andere werkgelegenheid tot stand te brengen op het platteland beperkt blijven,
D. in der Erwägung, dass die polnischen Landwirte im kommunistisch beherrschten Mitteleuropa die Einzigen waren, denen es gelungen ist, den Privatbesitz in der Landwirtschaft zu erhalten; in der Erwägung, dass die Landwirtschaft nach wie vor strukturelle Probleme aufweist, die aus der Aufsplitterung des landwirtschaftlichen Besitzes und aus Überbeschäftigung herrühren; in der Erwägung, dass die Chancen zur Schaffung alternativer Beschäftigungsmöglichkeiten in ländlichen Gebieten nach wie vor begrenzt sind,