Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politie tijdens de schermutselingen rond en binnen » (Néerlandais → Allemand) :

87. De specifieke verbintenissen die tijdens de Uruguay-ronde werden aangegaan, beperkten zich tot de toekenning van markttoegang en nationale behandeling aan buitenlandse dienstverleners, die dienstverleners in de Gemeenschap binnen de interne markt bezitten in de voor concurrentie opengestelde sectoren.

87. Die spezifischen Verpflichtungen, die in der Uruguay-Runde eingegangen wurden, beschränken sich stets darauf, dass ausländischen Dienstleistungsanbietern der Marktzugang und die Inländerbehandlung gewährt wurden, die Dienstleistungsanbieter aus der Gemeinschaft im Binnenmarkt in jenen Sektoren genießen, die dem Wettbewerb offen stehen.


G. overwegende dat aanvankelijk vreedzame demonstraties op 7 april werden gevolgd door gewelddadige aanvallen op de presidentiële ambtswoning en the parlementsgebouw en dat het optreden van de politie tijdens de schermutselingen rond en binnen deze gebouwen veel vragen open laat;

G. in der Erwägung, dass auf anfänglich friedliche Demonstrationen am 7. April gewaltsame Angriffe auf die Gebäude des Präsidialamts und des Parlaments folgten und dass ernste Fragen nach dem Vorgehen der Polizei während der Tumulte im Umfeld und im Innern des Parlaments und des Gebäudes des Präsidialamts noch unbeantwortet sind,


2. veroordeelt de gewelddadige schermutselingen die zich tijdens het referendum over de nieuwe grondwet van Egypte en de daarop volgende dagen hebben voorgedaan, en herhaalt dat politieke eisen binnen een wettelijk kader moeten worden nagestreefd;

2. verurteilt die gewaltsamen Zusammenstöße, zu denen es während der Volksabstimmung über die neue Verfassung Ägyptens und an den Folgetagen gekommen ist, und bekräftigt, dass politische Forderungen innerhalb eines gesetzlichen Rahmens gestellt werden sollten;


De organiserende politie en de bezoekende politiedelegatie houden hun respectieve NIV's op de hoogte van de ontwikkelingen tijdens de operatie en dienen bij hun NIV binnen 7 dagen een verslag van na de wedstrijd in).

Die Polizei des ausrichtenden Landes und die ausländische Polizeidelegation halten ihre jeweiligen NFIP über die Entwicklungen beim Einsatz auf dem Laufenden und legen ihrer NFIP innerhalb von 7 Tagen einen Bericht im Anschluss an das Spiel vor.


Binnen de grenzen van het mandaat worden succesvol taken waargenomen op het gebied van veiligheid, bijvoorbeeld door de tijdige inzet van gevormde politie-eenheden en geïntegreerde politie-eenheden als tweede element in de veiligheidsrespons met voldoende eenheden om de directe dreiging in de periode rond de jaarwisseling het hoofd te bieden.

B. durch den Einsatz von formierten Polizeieinheiten (FPU) und integrierten Polizeieinheiten (IPU) als zweites Element bei Sicherheitseinsätzen, die alle zeitlich und zahlenmäßig der unmittelbaren Gefährdung, die um Neujahr herum existierte, entsprechen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006G1229(01) - EN - Resolutie van de Raad van 4 december 2006 betreffende een geactualiseerd handboek met aanbevelingen voor de internationale politiesamenwerking en maatregelen ter voorkoming en bestrijding van geweld en ongeregeldheden rond voetbalwedstrijden met een internationale dimensie waarbij ten minste één lidstaat is betrokken - RESOLUTIE VAN DE RAAD // (2006/C 322/01) // HANDBOEK MET AANBEVELINGEN VOOR DE INTERNATIONALE POLITIESAMENWERKING EN MAATREGELEN TER VOORKOMIN ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006G1229(01) - EN - Entschließung des Rates vom 4. Dezember 2006 betreffend ein aktualisiertes Handbuch mit Empfehlungen für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit und Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung von Gewalttätigkeiten und Störungen im Zusammenhang mit Fußballspielen von internationaler Dimension, die zumindest einen Mitgliedstaat betreffen - ENTSCHLIEßUNG DES RATES // (2006/C 322/01) // HANDBUCH MIT EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INTERNATIONALE ...[+++]


4. is nog altijd bezorgd dat een groot aantal ontwikkelingslanden niet volledig heeft meegeprofiteerd van hetgeen tijdens de vorige ronde is bereikt en vaak niet in staat is de nodige middelen te mobiliseren om volledig aan de WTO-onderhandelingen deel te nemen en hun eigen rechten binnen te WTO te verdedigen;

4. ist weiterhin besorgt darüber, dass viele Entwicklungsländer nicht vollständig in den Genuss der Vorteile der vorangegangenen Runde gekommen sind und häufig nicht in der Lage sind, die erforderlichen Ressourcen aufzubringen, um an den WTO-Verhandlungen teilzunehmen und ihre Rechte innerhalb der WTO zu verteidigen;


87. De specifieke verbintenissen die tijdens de Uruguay-ronde werden aangegaan, beperkten zich tot de toekenning van markttoegang en nationale behandeling aan buitenlandse dienstverleners, die dienstverleners in de Gemeenschap binnen de interne markt bezitten in de voor concurrentie opengestelde sectoren.

87. Die spezifischen Verpflichtungen, die in der Uruguay-Runde eingegangen wurden, beschränken sich stets darauf, dass ausländischen Dienstleistungsanbietern der Marktzugang und die Inländerbehandlung gewährt wurden, die Dienstleistungsanbieter aus der Gemeinschaft im Binnenmarkt in jenen Sektoren genießen, die dem Wettbewerb offen stehen.


24. verzoekt de Commissie binnen de WTO samen met Indonesië aan te dringen op een spoedig begin van breed opgezette handelsgesprekken; verzoekt Indonesië alles in het werk te stellen om te voldoen aan zijn verplichtingen die het is aangegaan in het tijdens de Uruguay-ronde bereikte akkoord inzake de handelsaspecten van intellectuele eigendom, door desbetreffende wetgeving goed te keuren en ten uitvoer te leggen;

24. fordert die Kommission auf, sich in der WTO gemeinsam mit Indonesien nachdrücklich für einen baldigen Beginn einer umfassenden Runde von Handelsverhandlungen einzusetzen; fordert Indonesien auf, sich nach Kräften um die Einhaltung seiner Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens der Uruguay-Runde über handelsbezogene gewerbliche Schutzrechte durch Verabschiedung und Durchführung der diesbezüglichen Rechtsvorschriften zu bemühen;


- De organisator van een nationale of internationale voetbalwedstrijd zou al het mogelijke moeten doen om de orde en veiligheid binnen het stadion, alsook rond het stadion, te verzekeren en dat vóór, tijdens en na de wedstrijd, opdat de inzet van politiemensen op een zo economisch mogelijke manier kan gebeur ...[+++]

- Der Veranstalter eines nationalen oder internationalen Fußballspiels muss alles unternehmen, um die Ordnung und Sicherheit innerhalb sowie im Umkreis des Stadions zu gewährleisten, und zwar vor, während und nach dem Spiel, um einen möglichst ökonomischen Einsatz der Polizeikräfte zu ermöglichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'politie tijdens de schermutselingen rond en binnen' ->

Date index: 2023-08-24
w