Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politieke dialoog betreffende etnische vraagstukken voortzetten " (Nederlands → Duits) :

- De politieke dialoog betreffende etnische vraagstukken voortzetten (zoals hervormingen inzake lokaal zelfbestuur, integratie van minderheden in overheidsdiensten, met name ook in politiediensten en in het leger, en gebruik van minderheidstalen, ook in de rechtbanken en overheidsdiensten, en met name het parlement.

Fortführung des politischen Dialogs über ethnische Fragen (u.a. Reform der örtlichen Selbstverwaltung, Eingliederung von Minderheiten in die öffentliche Verwaltung, darunter insbesondere in Polizei und Armee, Verwendung der Sprachen der Minderheiten bei Gericht und im Verkehr mit öffentlichen Behörden, insbesondere dem Parlament


Vraagstukken van mensenrechten met inbegrip van die welke verband houden met toegang en vrij verkeer, worden regelmatig ter sprake gebracht bij de betreffende Israëlische autoriteiten binnen het verband van de subcommissie politieke dialoog en ook in de informele groep over de mensenrechten.

Menschenrechtsfragen, einschließlich der Fragen des Zugangs und der Bewegungsfreiheit, werden im Rahmen des Unterausschusses für politischen Dialog sowie in der Informellen Gruppe für Menschenrechte regelmäßig bei den zuständigen israelischen Behörden zur Sprache gebracht.


De overeenkomst over een partnerschap Europese Unie/China betreffende klimaatverandering en energie biedt ons een politiek kader voor een nauwere samenwerking en een dialoog over deze vraagstukken.

Das Abkommen über die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und China im Bereich Klimaänderung und Energie bietet den politischen Rahmen für eine engere Zusammenarbeit sowie für einen Dialog über diese Themen.


De EU verwacht dat de onopgeloste vraagstukken betreffende etnische minderheden in het gebied van de Presevovallei, met inbegrip van de terugkeer van ontheemden en de integratie van etnische Albanezen in politieke, economische en sociale structuren, op serieuze wijze worden aangepakt, ook nadat de Joegoslavische troepen naar sector B zijn teruggekeerd.

Die EU erwartet, dass den noch offenen Fragen in Bezug auf die ethnischen Minderheiten im Gebiet des Preševotals, einschließlich der Rückkehr der Vertriebenen und der Eingliederung der Angehörigen der albanischen Volksgruppe in die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Strukturen, nach der Rückkehr der jugoslawischen Streitkräfte in den Sektor B weiterhin gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird.


6. Tevens dienen de nieuwe onderhandelingsrichtsnoeren expliciet te voorzien in opneming van vraagstukken betreffende het gemeenschappelijk Europees veiligheids- en defensiebeleid en de ten aanzien hiervan in de resolutie van het Europees Parlement van 16 januari 1997 over de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement over de Europese Unie en Latijns-Amerika - de huidige situatie en de vooruitzichten voor nauwere samenwerking 1996-2000 (COM(95) 495 - C4-0489/95 ) vervatte voorstellen, in de agen ...[+++]

6. Die neuen Verhandlungsleitlinien müssen außerdem ausdrücklich vorsehen, dass die Fragen im Zusammenhang mit der Gemeinsamen Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GESVP) sowie die diesbezüglich in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Januar 1997 zur Mitteilung der Kommission an den Rat und an das Europäische Parlament "Europäische Union - Lateinamerika: Die Partnerschaft heute und die Perspektiven für ihren Ausbau 1996-2000" (KOM(1995) 495 - C4-0489/95 ) formulierten Vorschläge in den Zeitplan für den politischen Dialog ...[+++]s neuen Assoziierungsabkommens einbezogen werden.


5. Tevens dienen de nieuwe onderhandelingsrichtsnoeren expliciet te voorzien in opneming van vraagstukken betreffende het gemeenschappelijk Europees veiligheids‑ en defensiebeleid, de ten aanzien hiervan in de resolutie van het Europees Parlement van 16 januari 1997 (rapporteur Bertens) vervatte voorstellen en de conclusies van de diverse seminars Mercosur/EU over veiligheid en defensie die het IRELA de afgelopen jaren heeft georganiseerd, in de agenda van de politieke dialoog ...[+++]n het kader van de nieuwe associatieovereenkomst.

5. Außerdem muss in den neuen Verhandlungsrichtlinien ausdrücklich vorgesehen werden, dass in den politischen Dialog des neuen Assoziierungsabkommens die Fragen der Gemeinsamen Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GESVP) sowie die in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Januar 1997 (Berichterstatter Herr Bertens) diesbezüglich formulierten Vorschläge und die Schlussfolgerungen der vom IRELA in den letzten Jahren organisierten Seminare zwischen dem Mercosur und der EU zu sicherheits ...[+++]


5. Tevens dienen de nieuwe onderhandelingsrichtsnoeren expliciet te voorzien in opneming van vraagstukken betreffende het gemeenschappelijk Europees veiligheids‑ en defensiebeleid en de ten aanzien hiervan in de resolutie van het Europees Parlement van 16 januari 1997 (rapporteur Bertens) vervatte voorstellen, in de agenda van de politieke dialoog in het kader van de nieuwe associatieovereenkomst.

5. Außerdem muss in den neuen Verhandlungsrichtlinien ausdrücklich vorgesehen werden, dass in den politischen Dialog des neuen Assoziierungsabkommens die Fragen der Gemeinsamen Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GESVP) sowie die in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Januar 1997 (Berichterstatter Herr Bertens) diesbezüglich formulierten Vorschläge einbezogen werden.


De Europese Unie en Indonesië hebben besloten dat de politieke dialoog ook de dialoog betreffende vraagstukken op het gebied van de samenwerking bij het verhogen van de regionale veiligheid alsmede andere vraagstukken van gemeenschappelijk belang moet omvatten.

Die Europäische Union und Indonesien sind übereingekommen, daß der politische Dialog auch Fragen der Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheit in der Region und andere Fragen von gemeinsamem Interesse umfassen sollte.


II. PLECHTIGE VERKLARING VAN FLORENCE BETREFFENDE DE VERNIEUWING VAN HET PROCES VAN SAN JOSE De Europese Unie en de Lid-Staten van het Centraalamerikaanse Integratiestelsel (SICA) : - herinnerend aan de Slotakte van de Conferentie van Luxemburg van 11 en 12 november 1985, waardoor de politieke en economische dialoog is geïnstitutionaliseerd ; - zich bewust van hun gehechtheid aan gemeenschappelijke waarden en beginselen, zoals de representatieve democratie, de rechtsstaat en de grondwettelijke orde, en de integrale naleving van de universele mensenrechten en de fundamentele vrijheden ; - erkennende dat de ...[+++]

II. FEIERLICHE ERKLAEUNG VON FLORENZ UEER DIE ERNEUERUNG DES SAN-JOSE-PROZESSES Die Europaeische Union und die Mitgliedstaaten des zentralamerikanischen Integrationssystems (SICA) - - unter Hinweis auf die Schlusskte der Konferenz von Luxemburg vom 11. und 12. November 1985, mit der der politische und wirtschaftliche Dialog institutionalisiert wurde; - in dem Bewusssein, dasssie fuer gemeinsame Werte und Grundsaetze wie repraesentative Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und konstitutionelle Ordnung und die uneingeschraenkte Achtung der allgemeinen Mensche ...[+++]


Tegelijkertijd zouden de Werkgroepen van deze Conferentie inzake Etnische en Nationale Gemeenschappen en Minderheden en inzake vraagstukken betreffende Nieuw Ontstane Staten hun werkzaamheden in een passend kader moeten kunnen voortzetten.

Gleichzeitig müßten die ICFY-Arbeitsgruppen "Ethnische und nationale Gemeinschaften und Minderheiten" sowie "Fragen der Rechtsnachfolge" ihre Arbeit im geeigneten Rahmen fortsetzen.


w