Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «praktijken die indruisen tegen de moderne opvattingen over » (Néerlandais → Allemand) :

Dat betekent verder dat vrouwen die hun land verlaten wegens religieus fundamentalisme of wegens barbaarse tradities en praktijken die indruisen tegen de moderne opvattingen over de eerbiediging van de mensenrechten, het recht moeten krijgen op het indienen van een asielaanvraag.

Und es geht ebenfalls um das Recht von Frauen, Asyl zu beantragen und zu erhalten, wenn sie ihre Länder verlassen, weil sie durch religiösen Fundamentalismus oder die Anwendung barbarischer Traditionen und Praktiken, die im Gegensatz zur heutigen Auffassung von der Achtung der Menschenrechte stehen, bedroht sind.


8. geeft zijn volledige steun aan de krachtige verwerping door de Europese en Latijns-Amerikaanse leiders, in de slotverklaring van de top tussen Europa en Latijns-Amerika in mei 2010 in Madrid, van alle unilaterale coërcieve maatregelen met extra-territoriaal effect omdat deze indruisen tegen het internationaal recht en de algemeen aanvaarde vrijhandelsregels, en is het met hen eens dat dit soort praktijken een ernstige bedreiging voor het multilatera ...[+++]

8. unterstützt nachdrücklich die Abschlusserklärung des EU-Lateinamerika-Gipfels von Madrid im Mai 2010, in der europäische und lateinamerikanische Führungspersönlichkeiten alle Zwangsmaßnahmen einseitiger Art mit extraterritorialer Wirkung, die mit dem Völkerrecht und den allgemein akzeptierten Freihandelsregeln in Widerspruch stehen, mit Nachdruck zurückgewiesen und übereinstimmend erklärt haben, dass derartige Praktiken eine ernste Bedrohung für den Multilateralismus darstellen; weist darauf hin, dass das Handelsembargo gegen Kuba, das auf den e ...[+++]


Als voorstander van marktliberalisering in het algemeen en van havendiensten in het bijzonder kan ik mij niet vinden in het voorliggende voorstel, omdat het alleen de in elke haven verleende diensten bestrijkt – overigens met het legitieme doel om de vrije concurrentie te bevorderen – maar zwijgt over de zeer reële praktijken die indruisen tegen de normen die gelden voo ...[+++]

Ich bin zwar generell für die Liberalisierung der Märkte und auch der Hafendienste, kann aber diesen Vorschlag nicht unterstützen; vor allem deshalb, weil er nur für die Erbringung von Dienstleistungen innerhalb der einzelnen Häfen gelten soll – wenn auch in dem gesunden Bestreben, den freien Wettbewerb zu fördern –, aber nicht auf die sehr realen Praktiken eingeht, die gegen die Bestimmungen für den Wettbewerb zwischen den verschiedenen europäischen Häfen verstoßen.


Het veiligstellen van onze energievoorzieningen – en ervoor zorgen dat de ervoor gehanteerde methoden niet indruisen tegen onze opvattingen over het milieu, onze strategische veiligheid of ons mededingingsvermogen, is een van de grootste uitdagingen van de eenentwintigste eeuw.

Die Sicherung unserer Energieversorgung – und zwar so, dass weder unsere ökologischen Werte noch unsere strategische Sicherheit oder unsere Wettbewerbsfähigkeit aufs Spiel gesetzt werden – ist eine der schwierigsten Aufgaben des 21. Jahrhunderts.


Dit houdt in dat onomwonden gesproken moet worden over Russische praktijken die indruisen tegen Europese waarden, zoals de mensenrechten in Tsjetsjenië, persvrijheid en samenwerking op het gebied van milieu.

Dazu gehört auch, dass wir offen ansprechen, wenn das Verhalten Russlands europäischen Werten widerspricht, wie z. B. im Zusammenhang mit der Lage der Menschenrechte in Tschetschenien, der Freiheit der Medien und der Zusammenarbeit im Umweltschutz.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'praktijken die indruisen tegen de moderne opvattingen over' ->

Date index: 2021-02-11
w