Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen die zich bij privatiseringen in ontwikkelingslanden hebben voorgedaan » (Néerlandais → Allemand) :

Ondanks het feit dat zich enkele problemen hebben voorgedaan is de uitkomst ervan bijzonder positief. Een van de problemen was bijvoorbeeld dat de in eerste instantie geplande onderhandelingsperiode van vijf maanden voor de afronding van de programmeringsdocumenten is overschreden, omdat partijen niet aan de kwaliteit van de programmering wensten te tornen.

Diese Bilanz ist weitgehend positiv, auch wenn eine Reihe von Problemen auftrat. So wurde der ursprünglich für die endgültige Fertigstellung der Programmplanungsdokumente vorgesehene Zeitraum von fünf Monaten überschritten, was auf das Bemühen um eine qualitätsorientierte Programmplanung zurückzuführen ist.


Het geeft een toelichting bij door belanghebbenden vastgestelde problemen met betrekking tot de reeds geldende voorschriften (namelijk de rapportage aan transactieregisters en operationele vereisten inzake risicolimitering), evenals problemen die zich hebben voorgedaan bij de voorbereiding van de clearingverplichting en de marginvereisten.

Im Bericht wird auf Fragen der Interessenträger im Zusammenhang mit der Anwendung bereits geltender Anforderungen (u. a. die Meldung an Transaktionsregister und Anforderungen bezüglich der Minderung des operationellen Risikos) sowie auf andere Probleme eingegangen, die bei der Ausarbeitung der Clearing- und Einschussanforderungen deutlich geworden sind.


12. IS HET EROVER EENS dat, gezien de problemen die zich bij privatiseringen in ontwikkelingslanden hebben voorgedaan, bij het verlenen van EU-steun aan de hervorming van de publieke sector andere oplossingen moeten worden overwogen dan alleen de volledige afstoting van het eigendom door de overheid, zoals - waar nodig - het aanmoedigen van

12. KOMMT ÜBEREIN, dass es aufgrund der bei Privatisierungsvorgängen in Entwicklungsländern aufgetretenen Schwierigkeiten erforderlich ist, dass die EU bei ihrer Unterstützung der Reform des öffentlichen Sektors alternative Optionen zur völligen Veräußerung in Erwägung zieht, und zwar gegebenenfalls auch eine Förderung großer Partnerschaften zwischen öffentlichem und privatem Sektor zur Erbringung von Leistungen der Daseinsvorsorge;


Gezien de problemen die zich in sommige EU-landen hebben voorgedaan bij de ratificatie van een Europees grondwettelijk verdrag, ondertekend in 2004, hebben de Europese leiders in 2007 overeengekomen om een intergouvernementele conferentie bijeen te roepen die tot taak had een hervormingsverdrag - in plaats van een grondwet - voor de EU uit te werken en goed te keuren.

Aufgrund der Ratifizierungsprobleme in einigen EU-Länder in Bezug auf eines im Jahr 2004 unterzeichneten Verfassungsvertrags einigten sich die EU-Regierungschefs 2007 darauf, eine Regierungskonferenz einzuberufen, um anstatt einer Verfassung einen „Reformvertrag“ zu erarbeiten und zu verabschieden.


De Europese Unie verzoekt de autoriteiten problemen als die welke zich gedurende de laatste verkiezingen hebben voorgedaan, in de toekomst te voorkomen.

Die Europäische Union fordert die georgische Regierung eindringlich auf, Probleme wie die, die bei den jüngsten Wahlen aufgetreten sind, in Zukunft zu vermeiden.


Doel van deze beschikking is een definitieve oplossing van problemen met de uitvoering van de extra heffing die zich in het verleden in Italië hebben voorgedaan; deze kan daarom niet worden gebruikt als een precedent voor mogelijke toekomstige problemen met de uitvoering van deze heffing in Italië of in andere lidstaten.

Mit der Entscheidung wird das Ziel verfolgt, die in der Vergangenheit in Italien bei der Anwendung der Zusatzabgabe aufgetretenen Probleme endgültig zu regeln; die Entscheidung kann somit - im Falle eventueller künftiger Schwierigkeiten bei der Beitreibung dieser Abgabe in Italien oder in einem anderen Mitgliedstaat - nicht als Präzedenzfall herangezogen werden.


15. Kent u PPS-projecten waarbij zich specifieke problemen in verband met onderaanbesteding hebben voorgedaan? Zo ja, wat voor problemen?

15. Sind Ihnen bei ÖPP-Konstruktionen besondere Probleme mit der Vergabe von Unteraufträgen bekannt?


Eventuele problemen die zich in het vorige halfjaar hebben voorgedaan, kunnen tijdens deze bijeenkomsten worden besproken.

Alle im zurückliegenden Halbjahr aufgetretenen Probleme können in diesen Sitzungen erörtert werden.


De Associatieraad verheugde zich over de gestadige ontwikkeling van de bilaterale handelsbetrekkingen en nam er nota van dat er zich tot dusver op het gebied van de handel geen grote problemen hebben voorgedaan.

Der Assoziationsrat begrüßte die kontinuierliche Entwicklung der bilateralen Handelsbeziehungen und stellte fest, daß bisher keine nennenswerten Handelsprobleme zu verzeichnen waren.


De tekst van de aanbeveling volgt hieronder (De bijlage, die een modelformulier bevat dat door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten moet worden gebruikt bij Europese competitiewedstrijden voor de uitwisseling van informatie over de reis en het verblijf van voetbalvandalen, is hier niet overgenomen)". DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, GEZIEN de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 1994 met betrekking tot informatie-uitwisseling bij grote manifestaties en bijeenkomsten ; GEZIEN het door het Verenigd Koninkrijk op 21 juni 1995 voorgelegde initiatief ; GEZIEN de conclusie van de Raad van de Europese Unie van 21 juni 1995 ; OVERWEGEN ...[+++]

Der Wortlaut dieser Empfehlung wird nachstehend wiedergegeben (ohne den Anhang, der ein einheitliches Formblatt enthält, das von den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten bei einer europäischen Fußballveranstaltung für Informationen über Reisebewegungen und Unterbringung von potentiellen Fußballrowdies verwendet werden soll)". DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - GESTÜTZT AUF die am 30. November 1994 angenommene Empfehlung des Rates der Europäischen Union zum Informationsaustausch bei Großveranstaltungen, AUFGRUND der Initiative des Ve ...[+++]




D'autres ont cherché : zich enkele problemen     omdat partijen     feit dat zich     enkele problemen hebben     problemen hebben voorgedaan     belanghebbenden vastgestelde problemen     problemen die zich     zich hebben     zich hebben voorgedaan     gezien de problemen die zich bij privatiseringen in ontwikkelingslanden hebben voorgedaan     gezien de problemen     intergouvernementele conferentie bijeen     sommige eu-landen hebben     eu-landen hebben voorgedaan     autoriteiten problemen     europese unie     welke zich     laatste verkiezingen hebben     verkiezingen hebben voorgedaan     oplossing van problemen     doel van deze     heffing die zich     italië hebben     italië hebben voorgedaan     zich specifieke problemen     pps-projecten waarbij zich     onderaanbesteding hebben     onderaanbesteding hebben voorgedaan     eventuele problemen     tijdens deze     vorige halfjaar hebben     halfjaar hebben voorgedaan     geen grote problemen     associatieraad verheugde zich     gestadige ontwikkeling     grote problemen hebben     problemen     hier     er zich     voetbalwedstrijden aanbevelingen zijn     voetbalwedstrijd zal plaatsvinden     voetbalwedstrijden hebben     voetbalwedstrijden hebben voorgedaan     problemen die zich bij privatiseringen in ontwikkelingslanden hebben voorgedaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problemen die zich bij privatiseringen in ontwikkelingslanden hebben voorgedaan' ->

Date index: 2024-06-16
w