Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen heeft aangepakt » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel Bulgarije na de wijziging van het nitraatactieprogramma in juni 2016 een aantal problemen heeft aangepakt, voldoet het nog steeds niet aan sommige essentiële bepalingen, zoals die betreffende het op of in de bodem brengen van meststoffen en de gebruikslimiet van 170 kg N/ha/jaar voor dierlijke mest.

Obwohl einige dieser Mängel im Zuge der Änderung des bulgarischen Nitrat-Aktionsprogramms im Juni 2016 abgestellt wurden, hält das Land nach wie vor einige zentrale Bestimmungen nicht ein, beispielsweise die Vorschriften über das Ausbringen von Dünger oder die Höchstmenge von 170 kg Stickstoff pro Hektar und Jahr für das Ausbringen von Dung.


Niet alle beleidsuitdagingen kunnen in een jaar met succes worden aangepakt, en daarom heeft de Commissie rekening gehouden met het feit dat lidstaten die voor ingewikkelde problemen staan, aan bepaalde maatregelen prioriteit moeten verlenen.

Da nicht alle politischen Herausforderungen innerhalb eines Jahres erfolgreich angegangen werden können, hat die Kommission berücksichtigt, dass Mitgliedstaaten, die vor komplexen Aufgaben stehen, Prioritäten setzen müssen.


Nantes, de op vijf na grootste stad van Frankrijk met 285.000 inwoners, heeft zijn groene en blauwe stedelijke gebieden perfect met elkaar verbonden. De stad is gelegen aan twee grote rivieren (de Loire en de Erdre) en stedelijke problemen worden aangepakt via een duurzaam waterbeheerprogramma.

Nantes, mit einer Bevölkerung von 285 000 Personen die sechstgrößte Stadt Frankreichs, hat erfolgreich Grün- und Wasserflächen miteinander verbunden und dabei Probleme der Stadt, die an zwei großen Flüssen (Loire und Erdre) liegt, im Rahmen eines Programms zur nachhaltigen Wasserbewirtschaftung gelöst.


“Het bewijs dat gedurende de controle is verzameld, heeft ons er niet van kunnen overtuigen dat het Fonds voor aanpassing aan de globalisering het beste middel is om deze broodnodige, specifieke steun te bieden,” zegt Ville Itälä, het ERK-lid dat verantwoordelijk is voor het verslag. “Door een eenvoudige aanpassing van het Sociaal Fonds zouden deze problemen effectiever kunnen worden aangepakt”.

"Die im Zuge der Prüfung erlangten Nachweise haben uns nicht davon überzeugt, dass der Globalisierungsfonds der beste Weg ist, um diese dringend benötigte spezifische Unterstützung zu leisten. Es wäre wirksamer, einfach den Sozialfonds anzupassen, um diese Probleme anzugehen", erläuterte Ville Itälä, das für den Bericht zuständige EuRH-Mitglied.


Uit de evaluaties van de acties die de Europese Unie de voorbije jaren op deze terreinen heeft ondersteund, blijkt duidelijk de noodzaak om de acties voort te zetten, aangezien zij zijn toegespitst op specifieke en reële problemen en ertoe bijdragen dat deze problemen op positieve wijze worden aangepakt, als aanvulling op de nationale acties die op deze terreinen worden ondernomen.

Bei der Evaluierung der Maßnahmen, die die EU in diesen Bereichen seit Jahren fördert, wurde eindeutig festgestellt, dass sie fortgeführt werden müssen, da sie in Ergänzung zu den Projekten auf einzelstaatlicher Ebene zur Lösung ganz bestimmter, konkreter Probleme beitragen.


Via de mededeling "Een mobiliteitsstrategie voor de Europese Onderzoekruimte", welke in juni 2001 werd goedgekeurd, heeft de Commissie reeds een reeks praktische initiatieven gelanceerd waarmee enkele van de meest urgente problemen worden aangepakt zoals het ontbreken van informatie over mobiliteitskansen en praktische steun aan onderzoekers, of het wegnemen van wettelijke en administratieve belemmeringen.

In ihrer im Juni 2001 angenommenen Mitteilung "Eine Mobilitätsstrategie für den Europäischen Forschungsraum" hat die Kommission bereits eine Reihe praktischer Initiativen zu den dringendsten Problemen eingeleitet, etwa Informationslücken über Mobilitätsmöglichkeiten und praktische Unterstützung von Forschern oder die Beseitigung rechtlicher und administrativer Hindernisse.


Naast de lopende werkzaamheden in het kader van de Europese werkgelegenheidsstrategie en de open coördinatiemethode inzake sociale integratie heeft de Raad een resolutie aangenomen over e-insluiting, waarbij de politieke inspanningen worden geïntensiveerd en de problemen worden aangepakt die in een document van de Commissie over de mogelijkheden van de informatiemaatschappij voor sociale integratie werden geïdentificeerd.

Zusätzlich zu der laufenden Arbeit im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie und des offenen Koordinierungsverfahrens im Bereich der sozialen Integration hat der Rat eine Entschließung zur digitalen Integration (,e-Inclusion") gefasst; somit hat er die politischen Bemühungen verstärkt und die Herausforderungen angenommen, die in einem Kommissionsdokument über das Potenzial der Informationsgesellschaft für die soziale Integration aufgezeigt worden sind.


Aangezien de door de evaluatie bestreken periode echter in december 2001 afliep, heeft het secretariaat van het Waarnemingscentrum reeds de gelegenheid gehad commentaar te leveren op de aanbevelingen van de beoordelaars en heeft het een aantal problemen die onder zijn eigen verantwoordelijkheden vallen, reeds aangepakt of daar een begin mee gemaakt.

Da sich die Evaluierung jedoch nur auf den Zeitraum bis Dezember 2001 erstreckt, hatte das Sekretariat der Beobachtungsstelle bereits Gelegenheit, sich zu den einzelnen Empfehlungen der Gutachter zu äußern.


Overstromingen, aardbevingen, aantasting van de ozonlaag, mundiale temperatuurstijging, bodemverontreiniging, duurzame ontwikkeling: dit zijn enkele van de problemen die worden aangepakt in de 318 OO-projecten - met meer dan 2000 deelnemers -die mevrouw Cresson, lid van de Commissie bevoegd voor onderzoek, onderwijs en opleiding heeft voorgesteld en waarvoor de Europese Commissie zopas een bedrag van 217 miljoen ecu heeft uitgetrokken. Deze projecten zijn ingediend naar aanleiding van de eerste oproep in het kader van het programma "M ...[+++]

Überschwemmungen, Erdbeben, Ozonloch, Erwärmung der Erdatmosphäre, kontaminierte Böden, nachhaltige Entwicklung: All diese Themen, über die tagtäglich in der Presse berichtet wird, werden in den 318 Vorhaben mit insgesamt über 2000 Teilnehmern behandelt, die vom für Forschung sowie allgemeine und berufliche Bildung zuständigen Kommissionsmitglied Edith Cresson vorgeschlagen wurden und für die die Europäische Kommission vor kurzem im Zuge der ersten Aufforderung zum spezifischen Programm "Umwelt und Klima" 217 Mio. ECU bewilligt hat.


Ook is het programma zo opgezet dat specifieke problemen waarmee het Ierse MKB heeft te kampen (zoals bijvoorbeeld gesignaleerd in het rapport van het Department of Enterprise and Employment van de Task Force on Small Business) worden aangepakt.

Auch wurde das Programm so ausgerichtet, daß es die spezifischen Probleme der irischen KMU behandelt, wie sie zum Beispiel im Bericht der Arbeitsgruppe für kleine Unternehmen des Ministeriums für Unternehmen und Beschäftigung aufgezeigt wurden).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problemen heeft aangepakt' ->

Date index: 2024-08-03
w