Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen van jongeren heeft opgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik zou nu graag mijn collega's willen bedanken die mij de kans hebben gegeven om dit verslag voor te bereiden en ook wil ik graag de Europese Commissie bedanken die dit verslag heeft voorbereid en daarin de problemen van jongeren heeft opgenomen als een van de belangrijkste prioriteiten van het tienjarig ontwikkelingsplan van de EU.

An dieser Stelle möchte ich gern meinen Kolleginnen und Kollegen dafür danken, dass sie mir Gelegenheit gegeben haben, diesen Bericht auszuarbeiten, und ich möchte auch der Europäischen Kommission danken, die diesen Bericht vorbereitet hat und die Probleme, mit denen junge Menschen konfrontiert sind, in die wesentlichen Prioritäten des Zehnjahres-Entwicklungsplans der EU aufgenommen hat.


52. merkt op dat de directeuren-generaal jaarlijks verslag uitbrengen over de uitvoering van hun taken in activiteitenverslagen, die een belangrijk intern beheersinstrument vormen dat met name tot doel heeft de secretaris-generaal een duidelijk beeld te geven van de werking van de administratie, en met name van eventuele tekortkomingen; stelt vast dat geen enkele bevoegde ordonnateur voor de jaarlijkse activiteitenverslagen voor het begrotingsjaar 2011 een voorbehoud heeft opgenomen ...[+++]

52. stellt fest, dass die Generaldirektoren jährlich über ihre Arbeit in den Tätigkeitsberichten berichten, die ein internes Verwaltungstool darstellen, das in erster Linie dazu dient, dem Generalsekretär einen umfassenden Überblick über die Tätigkeit der Verwaltung und insbesondere über mögliche Unzulänglichkeiten zu bieten; stellt fest, dass kein Anweisungsbefugter bezüglich der jährlichen Tätigkeitsberichte für das Haushaltsjahr 2011 in seiner Erklärung Vorbehalte im Zusammenhang mit erheblichen Problemen bei der Nutzung von Mitteln oder Unzulänglichkeiten von Kontrollverfahren zur Sicherstellung der Rechtmäßigkeit und die Ordnungsmä ...[+++]


Ik ben echter blij dat het Spaanse voorzitterschap de problemen van gendergelijkheid heeft opgenomen in zijn lijst van prioriteiten en zijn aandacht in het bijzonder heeft gericht op vrouwen die werkzaam zijn in de landbouwsector.

Jedoch freue ich mich, dass der spanische Ratsvorsitz die Probleme der Gleichstellung der Geschlechter in seine Prioritätenliste aufgenommen hat und sich hierbei insbesondere auf die in der Landwirtschaft tätigen Frauen konzentriert.


Ik ben echter blij dat het Spaanse voorzitterschap de problemen van gendergelijkheid heeft opgenomen in zijn lijst van prioriteiten en zijn aandacht in het bijzonder heeft gericht op vrouwen die werkzaam zijn in de landbouwsector.

Jedoch freue ich mich, dass der spanische Ratsvorsitz die Probleme der Gleichstellung der Geschlechter in seine Prioritätenliste aufgenommen hat und sich hierbei insbesondere auf die in der Landwirtschaft tätigen Frauen konzentriert.


Bijna 6 miljoen jongeren in de EU zijn werkloos; tegelijkertijd heeft 36 % van de werkgevers problemen mensen met de benodigde vaardigheden te vinden.

Beinahe 6 Millionen junge Menschen in der EU sind arbeitslos und gleichzeitig haben 36 % der Arbeitgeber Schwierigkeiten, Arbeitskräfte mit den benötigten Qualifikationen zu finden.


Jeugd in beweging heeft ten doel een oplossing te bieden voor de problemen waar jongeren voor staan en jongeren te helpen slagen in de kenniseconomie.

Mit der Initiative "Jugend in Bewegung" soll den Herausforderungen begegnet werden, denen sich junge Menschen gegenübersehen; diese sollen dabei unterstützen werden, sich in der wissensbasierten Wirtschaft erfolgreich zu behaupten.


Binnen het begrensde kader van dit rapport heeft de rapporteur geprobeerd de nadruk te leggen op de diverse problemen waarmee jongeren vandaag te kampen hebben, waarbij hij altijd rekening houdt met de dynamiek van deze problemen en dus de mogelijkheid dat deze in de nabije toekomst een andere vorm kunnen aannemen.

Im begrenzten Rahmen dieses Berichts hat der Berichterstatter versucht, die verschiedenen Probleme, denen die jungen Menschen heutzutage gegenüberstehen, zu betonen, wobei er immer die Dynamik dieser Probleme berücksichtigt hat, und somit auch die Möglichkeit, dass diese in der näheren Zukunft anders aussehen könnten.


De Raad heeft vandaag, in overeenstemming met de verklaring van de Europese Raad van 17 juni, een besluit tot uitvoering van de in Resolutie 1929 van de VN-Veiligheidsraad opgenomen maat­regelen, alsmede begeleidende maatregelen, vastgesteld met het oog op een via onderhandelingen tot stand te brengen oplossing voor alle resterende problemen in verband met de ontwikkeling, door Iran, van gevoelige tech ...[+++]

Im Einklang mit der Erklärung des Europäischen Rates vom 17. Juni 2010 hat der Rat heute einen Beschluss angenommen, mit dem die in der Resolution 1929 (2010) des VN-Sicherheitsrats vorge­sehenen Maßnahmen umgesetzt sowie Begleitmaßnahmen erlassen werden, damit alle noch beste­henden Bedenken in Bezug auf die Entwicklung sensibler Technologien zur Unterstützung seiner Nuklear- und Flugkörperprogramme auf dem Verhandlungsweg ausgeräumt werden können.


De naleving van de in de PWV s opgenomen algemene en specifieke voorwaarden heeft bij de sectoriële hervormingen de meeste problemen opgeleverd.

Die meisten Schwierigkeiten bereitete die Einhaltung der in den RGV festgelegten allgemeinen und spezifischen Bedingungen im Bereich der sektoralen Reformen.


Naar aanleiding van de problemen die de Lid-Staten bij de uitvoering van de richtlijn ondervonden en in verband met de wetenschappelijke vooruitgang heeft de Commissie de wijziging van deze richtlijn opgenomen in haar programma voor 1993.

Unter Berücksichtigung der Schwierigkeiten, von denen die Mitgliedstaaten bei der Anwendung der Richtlinie betroffen sind, und im Hinblick auf den wissenschaftlichen Fortschritt hat die Kommission in ihrem Arbeitsprogramm 1993 eine Änderung dieser Richtlinie vorgesehen.


w