Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proces van nabij heeft gevolgd » (Néerlandais → Allemand) :

Als iemand die dit proces van nabij heeft gevolgd, het eerste verslag, de uiterst boeiende werkvergaderingen van een delegatie van de Commissie rechten van de vrouw die we in Istanbul en Ankara hebben gehouden, en nu dit tweede verslag, moet ik zeggen dat ik het met u eens ben dat we er op dit moment op moeten toezien dat de wetten inzake de rechten van de vrouw niet worden ingetrokken.

Als jemand, der diesen Prozess genau verfolgt, Ihren ersten Bericht, die hoch interessanten Arbeitstreffen, die eine Delegation des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter in Istanbul und Ankara abhielt, und nun Ihren zweiten Bericht, muss ich Ihnen zustimmen, dass wir jetzt dafür sorgen müssen, dass die Gesetze über die Rechte der Frau nicht zurückgenommen werden.


Hij verheugde zich erover dat dit tot stand is gekomen overeenkomstig internationale en Europese normen, zoals werd bevestigd door de internationale waarnemersmissie voor de volkstelling, die het gehele proces van nabij heeft gevolgd.

Er begrüßt es, dass sie im Einklang mit internationalen und europäischen Standards stattgefunden hat, wie die internationale Mission zur Beobachtung der Volkszählung, die den gesamten Prozess aufmerksam verfolgt hat, bestätigt hat.


De Commissie, die de ontwikkelingen in Italië van zeer nabij heeft gevolgd, diende een verzoek in om informatie over de toegepaste goedkeuringsprocedures.

Die Kommission verfolgt das Geschehen in Italien sehr aufmerksam und hat Informationen zu den angewandten Genehmigungsverfahren angefordert.


De Europese Unie ziet belangstellend uit naar de spoedige publicatie van het verslag van het ODIHR-team (Bureau voor Democratische Instellingen en Mensenrechten) dat het proces heeft gevolgd.

Die Europäische Union sieht der baldigen Veröffentlichung des Berichts des Teams des Büros für demokratische Institutionen und Menschenrechte, das den Prozess beobachtet hat, mit Interesse entgegen.


Ik ben bang dat de Commissie het werk van deze conventie niet van voldoende nabij heeft gevolgd.

Meiner Meinung nach hat die Kommission leider die Arbeiten dieser Konvention nicht aufmerksam genug verfolgt.


Het baart de Europese Unie, die de processen van het Indonesische ad hoc mensenrechtentribunaal voor Oost-Timor van nabij heeft gevolgd, zorgen dat bij de rechtspleging tot dusver niet ten volle rekening is gehouden met het geweld dat in 1999 in Oost-Timor heeft plaatsgevonden.

Die Europäische Union hat die Verhandlungen des indonesischen Ad-hoc-Menschenrechtstribunals für Osttimor aufmerksam verfolgt und empfindet es als bedenklich, dass die Gewalttaten, die im Jahr 1999 in Osttimor verübt wurden, in den Verfahren bislang nicht in vollem Umfang Berücksichtigung fanden.


C. overwegende dat het de gehele ontwikkeling van de situatie in Timor van zeer nabij heeft gevolgd, met name door een drietal delegaties die het heeft gezonden: één in augustus 1999 voor het referendum, één in april 2000 ter ondersteuning van de wederopbouw van het bestuursapparaat in het gebied en één in augustus 2001 voor de eerste verkiezingen in Oost-Timor,

C. in der Erwägung, dass es die gesamte Entwicklung der Situation in Timor eng begleitet hat, insbesondere durch drei Delegationen, die es im August 1999 zum Referendum, im April 2000 zur Unterstützung der Wiederaufbaumaßnahmen der Verwaltung des Gebiets und im August 2001 zu den ersten Wahlen in Ost-Timor entsandt hat,


C. overwegende dat het de gehele ontwikkeling van de situatie in Timor van zeer nabij heeft gevolgd, met name door een drietal delegaties die het heeft uitgezonden: één in augustus 1999 voor het referendum, één in april 2000 ter ondersteuning van de wederopbouw van het bestuursapparaat in het gebied en één in augustus 2001 voor de eerste verkiezingen in Oost-Timor,

C. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament die gesamte Entwicklung der Situation in Timor eng begleitet hat, insbesondere durch drei Delegationen, die es im August 1999 zum Referendum, im April 2000 zur Unterstützung der Wiederaufbaumaßnahmen der Verwaltung des Territoriums und im August 2001 zu den ersten Wahlen in Ost-Timor entsandt hat,


De EU heeft het nieuwe proces van nabij gevolgd en respecteert weliswaar ten volle het beginsel van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, maar heeft herhaaldelijk bij de Turkse autoriteiten uiting gegeven aan haar bezorgdheid over de behandeling van de zaak door de rechtbank voor staatsveiligheid in Ankara.

Die EU hat das Wiederaufnahmeverfahren mit großer Aufmerksamkeit verfolgt und - unter Wahrung des Grundsatzes der Unabhängigkeit der Justiz - gegenüber den türkischen Behörden mehrfach die Bedenken der EU angesichts der Behandlung der Sache durch das Staatssicherheitsgericht in Ankara zur Sprache gebracht.


De EU heeft enkele maanden lang de gebeurtenissen gevolgd die geleid hebben tot het proces van de heer Sergej Duvanov, onder meer door een EU-waarnemer te sturen die de gehele zaak gevolgd heeft.

Die EU hat über mehrere Monate hinweg - unter anderem durch die Anwesenheit eines EU-Beobachters während des gesamten Verfahrens - die Ereignisse verfolgt, die dem Prozess gegen Herrn Sergei Duvanov vorausgegangen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proces van nabij heeft gevolgd' ->

Date index: 2024-10-03
w