Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raad en commissie hebben reeds uiteengezet waarom » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad en de Commissie hebben reeds een eerste vermindering met 1 % op het personeel toegepast ten opzichte van hun personeelsbestand op 1 januari 2013.

Der Rat und die Kommission haben bereits eine Verringerung ihres Personals um 1 % gegenüber dem Stand des Stellenplans zum 1. Januar 2013 umgesetzt.


(10) De besprekingen over een kader na 2015 zijn van start gegaan: voortbouwend op de mededeling van de Commissie van 13 oktober 2011 met als titel „Het EU-ontwikkelingsbeleid trefzekerder maken: een agenda voor verandering” , en de conclusies van de Raad van 14 mei 2012 over de agenda voor verandering, die al hebben geleid tot een grote heroriëntatie van het ontwikkelingsbeleid van de Unie, heeft de Commissie haar st ...[+++]

(10) Es wurden Gespräche über den Handlungsrahmen für die Zeit nach 2015 aufgenommen: aufbauend auf der Mitteilung der Kommission vom 13. Oktober 2011 mit dem Titel „Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den Wandel“ und den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Mai 2012 zur Agenda für den Wandel, die bereits zu einer grundlegenden Neuausrichtung der Entwicklungspolitik der Union geführt haben, hat die Kommission ...[+++]


Raad en Commissie hebben reeds uiteengezet waarom dit amendement niet kan worden aangenomen, in het bijzonder omdat het enkel en alleen een zuiver interne situatie betreft.

Der Rat und die Kommission haben bereits dargelegt, weshalb dieser Änderungsantrag nicht akzeptiert werden kann, insbesondere, da er einzig und allein eine rein interne Situation betrifft.


Ten aanzien van het tweede soort voorbeelden stelt het Gerecht vast dat uit het reeds aangehaalde arrest Le Voci/Raad blijkt dat de Raad in de zaak die tot dat arrest heeft geleid, de kandidaat die bij de Ombudsman een klacht had ingediend in navolging van de aanbeveling van de Ombudsman weliswaar een kopie van zijn schriftelijk examen met de beoordeling heeft gegeven, doch dat hij zich daardoor niet heeft verplicht om in de toekomst systematisch gecor ...[+++]

Was die zweite Gruppe von Beispielen angeht, ergibt sich aus dem Urteil Le Voci/Rat, dass der Rat in der Rechtssache, die zu dem genannten Urteil führte, zwar, um der Empfehlung des Bürgerbeauftragten, bei dem sich der Bewerber beschwert hatte, nachzukommen, diesem eine Kopie der schriftlichen Prüfungsarbeit mit Benotung übermittelte, der Rat sich insoweit jedoch durch diese Übermittlung nicht verpflichtete, zukünftig die korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeiten systematisch offenzulegen, da die Tragweite einer solchen Entscheidung des Organs auf den betreffenden Fall beschränkt ist; in den Rechtssachen hingegen, die zu den Urteilen Va ...[+++]


Op 24 september 2008 heeft het Parlement een resolutie aangenomen die was ingediend door de Commissie internationale handel (P6_TA(2008)0454) en waarin wordt uiteengezet waarom het Parlement ervoor heeft gekozen het ontwerpverslag (A6-0313/2008) over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van de ITTA van 2006 (11964/2007 – C6-0326/2007 – 2006/0263(CNS)) niet aan te ...[+++]

Am 23. September 2008 nahm das Parlament eine vom Ausschuss für internationalen Handel eingereichte Entschließung (P6_TA(2008)0454) an, in der die Gründe für die Entscheidung des Parlaments dargelegt wurden, den Berichtsentwurf (A6-0313/2008) über den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Internationalen Tropenholz-Abkommens von 2006 (11964/2007 – C6-0326/2007 – 2006/0263(CNS)) nicht anzunehmen.


Ieder nationaal parlement en iedere kamer van een van die parlementen kan binnen een termijn van acht weken vanaf de datum van toezending van een ontwerp van wetgevingshandeling aan de voorzitters van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie, in de officiële talen van de Unie, een gemotiveerd advies toezenden waarin wordt uiteengezet waarom het betrokken ontwerp zijns inziens niet strookt met het subsidi ...[+++]

Die nationalen Parlamente oder die Kammern eines dieser Parlamente können binnen acht Wochen nach dem Zeitpunkt der Übermittlung eines Entwurfs eines Gesetzgebungsakts in den Amtssprachen der Union in einer begründeten Stellungnahme an die Präsidenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission darlegen, weshalb der Entwurf ihres Erachtens nicht mit dem Subsidiaritätsprinzip vereinbar ist.


De drie instellingen - Europees Parlement, Raad en Commissie - hebben ter zake reeds aanzienlijke inspanningen geleverd.

Das Europäisches Parlament, der Rat und die Kommission haben hier bereits beträchtliche Anstrengungen unternommen.


Uw rapporteur heeft in zijn eerste verslag duidelijk uiteengezet waarom de argumenten van de Commissie in zijn ogen niet kunnen opwegen tegen de bijzonder ongunstige gevolgen die het voorstel kan hebben voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid in het algemeen en voor de mededingingsomstandigheden in de Europese landbouw in het bijzonder.

Der Berichterstatter hat in seinem ersten Bericht ausführlich dargelegt, warum die Argumente der Kommission seines Erachtens die besonders negativen Auswirkungen nicht aufwiegen können, die der Vorschlag der Kommission für die Gemeinsame Agrarpolitik im Allgemeinen und die Wettbewerbsbedingungen für die europäische Landwirtschaft im Besonderen haben kann.


Waarom negeert de Commissie deze aanbeveling die de Raad en het Parlement reeds tweemaal tot haar hebben gericht?

Warum ignoriert die Kommission diese sowohl vom Rat als auch vom Parlament wiederholte Empfehlung?


In het verslag van de Commissie aan de Raad wordt uiteengezet waarom dit geen realistische optie was.

Warum dies keine realistische Möglichkeit ist, wird im Bericht der Kommission an den Rat dargelegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raad en commissie hebben reeds uiteengezet waarom' ->

Date index: 2022-05-16
w