Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raad in mei de aanvallen op burgers krachtig veroordeeld » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals de geachte afgevaardigde waarschijnlijk weet, heeft de Raad in mei de aanvallen op burgers krachtig veroordeeld. Deze aanvallen volgden op de escalatie van de legeroperaties in Birma/Myanmar tegen de Karen National Union (KNU), de organisatie van het Karen-volk.

Wie der Herr Abgeordnete sicher weiß, verurteilte der Rat im Mai mit Nachdruck die Angriffe auf Zivilpersonen nach der Ausweitung der Operationen der birmanischen/myanmarischen Armee gegen die Karen National Union (KNU).


N. overwegende dat de EU en de lidstaten bij vele gelegenheden, onder meer in de conclusies van de Raad van 14 mei 2012, hebben herhaald dat zij de veiligheid van Israël zeer ernstig nemen, het geweld tegen burgers, onder meer via raketaanvallen vanuit de Gazastrook, in krachtige bewoordingen hebben veroordeeld en ertoe hebben opgeroepen de smokkel ...[+++]

N. in der Erwägung, dass die EU und die Mitgliedstaaten bei vielen Gelegenheiten, unter anderem in den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Mai 2012, ihr grundlegendes Engagement für die Sicherheit Israels bekräftigt haben, dass sie Gewaltakte, die – wie die Raketenangriffe aus dem Gazastreifen – bewusst gegen Zivilisten gerichtet sind, auf das Schärfste verurteilt und gefordert haben, den Schmuggel von Waffen in den Gazastreifen wirksam zu unterbinden;


S. overwegende dat de EU en de lidstaten bij vele gelegenheden, onder meer in de conclusies van de Raad van 14 mei 2012, hebben herhaald dat zij de veiligheid van Israël zeer ernstig nemen, dat zij het geweld tegen burgers, onder meer via raketaanvallen vanuit de Gazastrook, in krachtige bewoordingen hebben veroordeeld en dat zij ertoe hebben opger ...[+++]

S. in der Erwägung, dass die EU und die Mitgliedstaaten bei vielen Gelegenheiten, unter anderem in den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Mai 2012, ihr grundlegendes Engagement für die Sicherheit Israels bekräftigt, Gewaltakte, die – wie die Raketenangriffe aus dem Gazastreifen – absichtlich gegen Zivilisten gerichtet sind, auf das Schärfste verurteilt und gefordert haben, den Schmuggel von Waffen in den Gazastreifen wirksam zu unterbinden;


4. Met de VN en de AU veroordeelt de EU andermaal krachtig de aanval van de Beweging voor recht en gelijkheid (JEM) op de overheidsgebouwen in Omdurman begin mei, alsmede de recente bombardementen en aanvallen op burgers in Darfur door het regeringsleger en milities.

4. Die EU verurteilt – zusammen mit den VN und der AU – erneut mit Nachdruck den Angriff der Bewegung für Recht und Gleichheit auf die Regierung Sudans in Omdurman Anfang Mai, sowie die jüngsten Bombenangriffe und Überfälle auf Zivilpersonen in Darfur, die von Regierungskräften und den zu ihnen gehörenden Milizen begangen wurden.


– gezien de verklaringen van de voorzitter van de Veiligheidsraad van de VN van 24 mei 2002 en 5 juni 2002 waarin de moorden en aanvallen op burgers en soldaten in Kisangani krachtig worden veroordeeld,

– unter Hinweis auf die Erklärungen des Vorsitzenden des UN-Sicherheitsrates vom 24. Mai 2002 und 5. Juni 2002, in denen dieser die Morde an und Angriffe gegen Zivilisten und Soldaten in Kisangani scharf verurteilt hat,


- gezien de verklaringen van de voorzitter van de Veiligheidsraad van de VN van 5 juni 2002 en 24 mei 2002 waarin de moorden en aanvallen op burgers en soldaten in Kisangani krachtig worden veroordeeld,

- unter Hinweis auf die Erklärungen des Präsidenten des EU-Sicherheitsrates vom 5. Juni 2002 und 24. Mai 2002, in denen der Präsident die Morde an und Angriffe gegen Zivilisten und Soldaten in Kisangani scharf verurteilt hat,


De Raad besprak tevens de situatie in het Midden-Oosten en verheugde zich over het resultaat van de vergadering van het Kwartet op 4 mei; hij veroordeelde de terroristische aanvallen op Israël en deed een beroep op dit land om niet langer woningen in Gaza te vernietigen.

Der Rat befasste sich außerdem mit der Lage im Nahen Osten; er würdigte die Ergebnisse des Treffens des Nahost-Quartetts am 4. Mai und verurteilte die Terroranschläge auf Israel, rief Israel jedoch gleichzeitig dazu auf, die Zerstörung von Häusern im Gazastreifen zu beenden.


De Raad sprak zijn grote bezorgdheid uit over de recente gebeurtenissen in Sierra Leone en veroordeelde de aanvallen op ongewapende burgers en vooral de wreedheden die jegens vrouwen en kinderen zijn begaan.

Der Rat äußerte seine tiefe Besorgnis über die jüngsten Ereignisse in Sierra Leone und verurteilte die Angriffe auf unbewaffnete Zivilisten und insbesondere die Greueltaten an Frauen und Kindern.


De Raad veroordeelde krachtig de voortdurende hatelijke aanvallen op de heer Jole Musa, een oppositiepoliticus van de Gemeenschappelijke Lijst, die onlangs is verkozen in het Huis van Afgevaardigden van de Federatie.

Der Rat verurteilte aufs schärfste die wiederholten tückischen Anschläge auf Herrn Jole Musa, einen Oppositionspolitiker der gemeinsamen Liste, der erst kürzlich zum Mitglied des Abgeordnetenhauses gewählt worden ist.


de conclusies van de Raad (Concurrentievermogen) van 30 mei 2011 over de prioriteiten die de eengemaakte markt nieuw elan moeten geven, waarin wordt verklaard dat nadruk moet worden gelegd op maatregelen die banen creëren en concrete resultaten opleveren voor burgers en bedrijven en erop wordt gewezen dat om een echte en volwaardige eengemaakte markt tot stand te brengen, ambitieuze maatregelen zullen moeten worden getroffen, en vo ...[+++]

die Schlussfolgerungen des Rates (Wettbewerbsfähigkeit) vom 30. Mai 2011 zu den Priori­täten für die Neubelebung des Binnenmarkts, in denen betont wird, dass der Nachdruck auf Maßnahmen gelegt werden sollte, die Wachstum und Arbeitsplätze schaffen und den Bürgern und Unternehmen greifbare Ergebnisse bringen, und in denen deutlich gemacht wird, dass ehrgeizige Schritte unternommen werden müssen, um zu einem echten, vollkommenen Binnenmarkt zu gelangen; darüber hinaus muss der Binnenmarkt auf einer soliden wirtschaft­lichen und sozialen Basis beruhen, damit eine im hohen Maße wettbewerbsfähige soziale Marktwirtschaft aufgebaut werden kan ...[+++]


w