Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raad voldoende elementen heeft opgeleverd » (Néerlandais → Allemand) :

Ten aanzien van de specifieke elementen heeft het WTECV geconcludeerd dat in de beide GA's in het algemeen voldoende informatie is verstrekt om de elementen te beoordelen die betrekking hebben op de uitvoering van de aanlandingsverplichting.

Hinsichtlich der spezifischen Elemente kam der STECF zu dem Ergebnis, dass beide gemeinsamen Empfehlungen einen Großteil der erforderlichen Informationen enthielten, um die Elemente zur Umsetzung der Anlandeverpflichtung bewerten zu können.


Art. 6. Artikel 287 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 287. De evaluatie is het voorwerp van één van de volgende meldingen : 1° « gunstig » : indien de beheersopdrachten en de strategische en operationele doelstellingen vervat in de opdrachtbrief en in het bestuurscontract of het doelstellingencontract waarvoor de mandataris verantwoordelijk of medeverantwoordelijk is of waarin hij heeft bijgedragen, in het laatste geval evenwel enkel wat zijn bijdrage betreft, hetzij voldoende zijn gehaald op kwantitatief en k ...[+++]

Art. 6 - Artikel 287 desselben Erlasses wird durch Folgendes ersetzt: "Art. 287 - Die Bewertung ist Gegenstand eines der nachstehenden Vermerke: 1° "günstig": Wenn die Verwaltungsaufgaben und die strategischen und operativen Ziele, die in der Aufgabenbeschreibung und in dem Verwaltungsvertrag oder in dem Zielsetzungsvertrag, für welchen der Mandatsträger verantwortlich, mitverantwortlich ist oder zu welchem er beiträgt, aber in letztgenanntem Fall nur was seinen Beitrag betrifft, enthalten sind, entweder ausreichend und innerhalb der vorgesehenen Fristen quantitativ und qualitativ erreicht wurden oder nicht ausreichend bzw. nicht innerha ...[+++]


Rekening houdend met hetgeen voorafgaat en met de bevoegdheid die artikel 107, eerste lid, van de Grondwet aan de Koning verleent, heeft de uitvoeringsbevoegdheid die Hem bij artikel 41, eerste lid, van de wet van 1 maart 1958 wordt toegewezen, betrekking op een maatregel waarvan de essentiële elementen bij de wet zijn vastgesteld en vloeit zij voort uit een machtiging die voldoende nauwkeurig is omschreven.

Unter Berücksichtigung des Vorstehenden und der Befugnis, die dem König durch Artikel 107 Absatz 1 der Verfassung verliehen wird, betrifft die Ausführungsbefugnis, die Ihm durch Artikel 41 Absatz 1 des Gesetzes vom 1. März 1958 verliehen wird, eine Maßnahme, deren wesentliche Elemente im Gesetz festgelegt sind, und ergibt sie sich aus einer Ermächtigung, die ausreichend präzise definiert ist.


Na de bespreking besloot het voorzitterschap dat de gedachtewisseling in de Raad voldoende elementen heeft opgeleverd om het overleg en de werkzaamheden van de Commissie aan te sturen, zodat zij er rekening mee kan houden in de voorstellen die zij de Raad in de nabije toekomst zal voorleggen.

Abschließend zog der Vorsitz das Fazit, dass der Gedankenaustausch des Rates der Kommission genügend Anhaltspunkte im Hinblick auf ihre künftigen Überlegungen und Arbeiten an die Hand gegeben hat, so dass sie dem bei den Vorschlägen, die sie dem Rat in naher Zukunft unterbreiten wird, Rechnung tragen kann.


Een aan een andere overheid verleende bevoegdheid is niet in strijd met het wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgesteld.

Eine Befugnis, die einer anderen Behörde erteilt wird, steht nicht im Widerspruch zum Legalitätsprinzip, sofern die Ermächtigung ausreichend präzise definiert ist und sich auf die Ausführung der Maßnahmen bezieht, deren wesentliche Elemente vorher durch den Gesetzgeber festgelegt wurden.


De monitoring welke is ingevoerd bij Beschikking nr. 3052/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1995 tot vaststelling van een procedure voor uitwisseling van informatie over nationale maatregelen waarbij wordt afgeweken van het beginsel van het vrije verkeer van goederen binnen de Gemeenschap is grotendeels ontoereikend gebleken, omdat zij de Commissie niet voldoende informatie heeft opgeleverd om te bepalen in welke sectoren harmonisatie dienstig zou zijn.

Mit der Entscheidung Nr. 3052/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 1995 zur Einführung eines Verfahrens der gegenseitigen Unterrichtung über einzelstaatliche Maßnahmen, die vom Grundsatz des freien Warenverkehrs in der Gemeinschaft abweichen , war ein Überwachungsverfahren eingeführt worden, das sich insofern als weitgehend ungeeignet erwiesen hat, als es der Kommission keine hinreichenden Erkenntnisse über die Bereiche lieferte, in denen sich eine Harmonisierung anbietet.


3. De Raad is ingenomen met de voorlopige conclusies van het voorzitterschap na de informele gecombineerde bijeenkomst van de ministers van energie en milieu van de EU (Montecatini, 18-20 juli 2003), die naar zijn mening belangrijke elementen heeft opgeleverd voor de integratie van het energie- en het milieubeleid, waardoor milieubescherming en economische groei elkaar kunnen gaan versterken en zodoende kan worden bijgedra ...[+++]

3. Der Rat begrüßt die vom Vorsitz erstellten zusammenfassenden Schlussfolgerungen der gemeinsamen informellen Tagung der Umwelt- und der Energieminister der EU (Montecatini, 18.-20. Juli 2003) und stellt fest, dass auf der Tagung wichtige Anhaltspunkte für die Integration von Energie- und Umweltpolitik im Hinblick auf eine Verstärkung der Synergieeffekte zwischen Umweltschutz und Wirtschaftswachstum und einen daraus resultierenden Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung herausgearbeitet werden konnten.


In dat verband wijst de Raad erop dat de toepassing van de richtlijn betreffende biociden nog niet voldoende ervaring heeft opgeleverd.

Er stellt diesbezüglich fest, dass im Rahmen der Anwendung der Biozid-Richtlinie noch keine ausreichenden Erfahrungen auf diesem Gebiet gemacht werden konnten.


Concluderend verklaarde het Voorzitterschap dat het debat in de Raad wezenlijke elementen heeft opgeleverd aan de hand waarvan het, rekening houdend met het advies van het Europees Parlement, met de Commissie een compromisvoorstel kan uitwerken, dat het op 10 april aan de Raad zal voorleggen.

Der Vorsitz erklaerte abschliessend, dass ihm nach dieser Aussprache im Rat nunmehr wichtige Anhaltspunkte vorlaegen, so dass er unter Beruecksichtigung der Stellungnahme des Europaeischen Parlaments einen Kompromissvorschlag werde unterbreiten koennen, den er mit der Kommission ausarbeiten und dem Rat am 10. April vorlegen werde.


3. De Raad is ingenomen met de voorlopige conclusies van het voorzitterschap na de informele gecombineerde bijeenkomst van de ministers van energie en milieu van de EU (Montecatini, 18-20 juli 2003), die naar zijn mening belangrijke elementen heeft opgeleverd voor de integratie van het energie- en het milieubeleid, waardoor milieubescherming en economische groei elkaar kunnen gaan versterken en zodoende kan worden bijgedra ...[+++]

3. Der Rat begrüßt die vom Vorsitz erstellten zusammenfassenden Schlussfolgerungen der gemeinsamen informellen Tagung der Umwelt- und der Energieminister der EU (Montecatini, 18.-20. Juli 2003) und stellt fest, dass auf der Tagung wichtige Anhaltspunkte für die Integration von Energie- und Umweltpolitik im Hinblick auf eine Verstärkung der Synergieeffekte zwischen Umweltschutz und Wirtschaftswachstum und einen daraus resultierenden Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung herausgearbeitet werden konnten.


w