Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissing alvorens recht te doen
Het recht van voorrang doen ontstaan
Maatregel alvorens recht te doen
Recht doen
Recht zich door een raadsman te doen bijstaan
Tussenvonnis
Vonnis alvorens recht te doen

Vertaling van "recht had doen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE




vonnis alvorens recht te doen | tussenvonnis

Zwischenurteil




recht zich door een raadsman te doen bijstaan

Recht auf Rechtsbeistand


premie voor het afstand doen van het recht tot herbeplanting

Prämie für den Verzicht auf Wiederbepflanzung


het recht van voorrang doen ontstaan

prioritätsbegründend


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het OFT heeft tot deze handelaars een bevel gericht tot staking van hun praktijken die erin bestonden de consument individueel geadresseerde brieven, kraskaarten en andere in kranten en tijdschriften opgenomen reclamebijvoegsels te doen toekomen. Daarmee werd de consument meegedeeld dat hij recht had op een prijs of een voordeel, variërend van prijzen van aanzienlijke waarde tot prijzen van louter symbolische waarde.

Das OFT gab den Gewerbetreibenden auf, ihre Praktiken einzustellen, die darin bestanden, den Verbraucher durch individuelle Briefe, Rubbelkarten und andere Werbebeilagen, die Zeitungen und Zeitschriften beigefügt wurden, zu informieren, dass er einen Preis gewonnen habe oder auf ihn ein Gewinn entfallen sei, die von beträchtlichem oder auch nur symbolischem Wert sein konnten.


Bulgarije heeft de Commissie nog steeds niet in kennis gesteld van de maatregelen ter omzetting van de richtlijn in nationaal recht, hoewel het dat uiterlijk op 31 mei 2014 had moeten doen.

Obwohl dies bis zum 31. Mai 2014 hätte geschehen müssen, hat Bulgarien der Kommission noch keine Umsetzungsmaßnahmen für die Richtlinie mitgeteilt.


Roemenië heeft de richtlijn echter nog steeds niet volledig in nationaal recht omgezet, hoewel het dat uiterlijk op 25 oktober 2013 had moeten doen.

Obwohl dies bis zum 25. Oktober 2013 hätte geschehen müssen, hat Rumänien die Richtlinie bisher nicht vollständig in nationales Recht überführt.


Wat moeten wij zeggen van de verklaringen van mevrouw Becket, de minister van Buitenlandse Zaken van Groot-Brittannië, die zei dat Hoessein eenvoudig zijn verdiende straf heeft gekregen en men recht had doen wedervaren?

Was sagen Sie zu den Äußerungen der britischen Außenministerin, Frau Becket, die offen erklärt hat, dass Hussein schlichtweg das bekommen habe, was er verdient hat, und dass damit Gerechtigkeit geübt worden sei?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met een dergelijk beleid had men de bossen in de ontwikkelingslanden beter tot hun recht kunnen doen komen, de CO2-emissie kunnen verminderen en de meest elementaire koolstofput kunnen bevorderen.

Dies hätte den Wert der Wälder in den Entwicklungsländern gesteigert, die CO2-Emissionen begrenzt und die wichtigste Kohlenstoffquelle gefördert.


1 . Voor de tenuitvoerlegging van artikel 52, lid 1, onder b) i) van deze verordening worden de jaren die de werkende tekort komt om de pensioengerechtigde of pensioenplichtige leeftijd te bereiken, als bepaald in artikel 31, punt 4, van de geconsolideerde versie van de Ley de clases pasivas del Estado (wet op de staatspensioenen ), toch als jaren in overheidsdienst aangerekend indien de begunstigde op het tijdstip van de gebeurtenis die recht verleende op een invaliditeits- of nabestaandenpensioen, onder de Spaanse bijzondere regeling voor ambtenaren viel of een werkzaamheid uitoefende die onder de regeling daarmee gelijkgesteld wordt, ...[+++]

1. Für die Durchführung der Bestimmungen des Artikels 52 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der ║ Verordnung werden die dem Bediensteten zum Erreichen des Pensionsalters oder zur Versetzung in den Ruhestand gemäß Artikel 31 Nummer 4 der Neufassung des Ley de clases pasivas del Estado (Gesetz über die Pensionslasten des Staates) fehlenden Jahre nur dann als tatsächliche Dienstjahre angerechnet, wenn der Berechtigte bei Eintritt des dem Anspruch auf Invaliden- oder Hinterbliebenenrente zugrunde liegenden Ereignisses dem Sondersystem für Beamte in Spanien angehörte oder einer Tätigkeit nachging, die im Rahmen dieses Systems gleichgestellt wird, ...[+++]


2. Voor de tenuitvoerlegging van artikel 52, lid 1, onder b) i) van de verordening worden de jaren die de werkende tekort komt om de pensioengerechtigde of pensioenplichtige leeftijd te bereiken, als bepaald in artikel 31, punt 4, van de geconsolideerde versie van de Ley de clases pasivas del Estado (wet op de staatspensioenen), toch als jaren in overheidsdienst aangerekend indien de begunstigde op het tijdstip van de gebeurtenis die recht verleende op een invaliditeits- of nabestaandenpensioen, onder de Spaanse bijzondere regeling voor ambtenaren viel of een werkzaamheid uitoefende die onder de regeling daarmee gelijkgesteld wordt, of i ...[+++]

2. Für die Durchführung der Bestimmungen des Artikels 52 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der Verordnung werden die dem Bediensteten zum Erreichen des Pensionsalters oder zur Versetzung in den Ruhestand gemäß Artikel 31 Nummer 4 der Neufassung des Ley de clases pasivas del Estado (Gesetz über die Pensionslasten des Staates) fehlenden Jahre nur dann als tatsächliche Dienstjahre angerechnet, wenn der Berechtigte bei Eintritt des dem Anspruch auf Invaliden- oder Hinterbliebenenrente zugrunde liegenden Ereignisses dem Sondersystem für Beamte in Spanien angehörte oder einer Tätigkeit nachging, die im Rahmen dieses Systems gleichgestellt wird, od ...[+++]


1 . Voor de tenuitvoerlegging van artikel 52, lid 1, onder b) i) van deze verordening worden de jaren die de werkende tekort komt om de pensioengerechtigde of pensioenplichtige leeftijd te bereiken, als bepaald in artikel 31, punt 4, van de geconsolideerde versie van de Ley de clases pasivas del Estado (wet op de staatspensioenen ), toch als jaren in overheidsdienst aangerekend indien de begunstigde op het tijdstip van de gebeurtenis die recht verleende op een invaliditeits- of nabestaandenpensioen, onder de Spaanse bijzondere regeling voor ambtenaren viel of een werkzaamheid uitoefende die onder de regeling daarmee gelijkgesteld wordt, ...[+++]

1. Für die Durchführung der Bestimmungen des Artikels 52 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der ║ Verordnung werden die dem Bediensteten zum Erreichen des Pensionsalters oder zur Versetzung in den Ruhestand gemäß Artikel 31 Nummer 4 der Neufassung des Ley de clases pasivas del Estado (Gesetz über die Pensionslasten des Staates) fehlenden Jahre nur dann als tatsächliche Dienstjahre angerechnet, wenn der Berechtigte bei Eintritt des dem Anspruch auf Invaliden- oder Hinterbliebenenrente zugrunde liegenden Ereignisses dem Sondersystem für Beamte in Spanien angehörte oder einer Tätigkeit nachging, die im Rahmen dieses Systems gleichgestellt wird, ...[+++]


6. Indien een gerecht op grond van artikel 13 van het Verdrag van 's-Gravenhage van 1980 een beslissing houdende de niet-terugkeer heeft gegeven, zendt het onmiddellijk, rechtstreeks dan wel door tussenkomst van zijn centrale autoriteit, een afschrift van het bevel en van de desbetreffende stukken, met name het zittingsverslag toe aan het bevoegde gerecht of de centrale autoriteit van de lidstaat waar het kind onmiddellijk voor een ongeoorloofde overbrenging of niet doen terugkeren zijn gewone verblijfplaats had, zulks in overeenstemm ...[+++]

(6) Hat ein Gericht entschieden, die Rückgabe des Kindes gemäß Artikel 13 des Haager Übereinkommens von 1980 abzulehnen, so muss es nach dem nationalen Recht dem zuständigen Gericht oder der Zentralen Behörde des Mitgliedstaats, in dem das Kind unmittelbar vor dem widerrechtlichen Verbringen oder Zurückhalten seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, unverzüglich entweder direkt oder über seine Zentrale Behörde eine Abschrift der gerichtlichen Entscheidung, die Rückgabe abzulehnen, und die entsprechenden Unterlagen, insbesondere eine Niederschrift der Anhörung, übermitteln.


a) wanneer dit geschiedt in strijd met het gezagsrecht dat ingevolge een beslissing, van rechtswege of bij een rechtsgeldige overeenkomst is toegekend overeenkomstig het recht van de lidstaat waar het kind onmiddellijk voor zijn overbrenging of niet doen terugkeren, zijn gewone verblijfplaats had.

a) dadurch das Sorgerecht verletzt wird, das aufgrund einer Entscheidung oder kraft Gesetzes oder aufgrund einer rechtlich verbindlichen Vereinbarung nach dem Recht des Mitgliedstaats besteht, in dem das Kind unmittelbar vor dem Verbringen oder Zurückhalten seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht had doen' ->

Date index: 2021-04-08
w