Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reden over griekenland » (Néerlandais → Allemand) :

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, vandaag spreken we in deze zaal niet zonder reden over Griekenland, ondanks het feit dat deze kwestie niet officieel op de agenda van deze top staat.

–(PL) Herr Präsident! Nicht ohne Grund sprechen wir heute hier in diesem Parlament über Griechenland, auch wenn Griechenland leider nicht auf der Tagesordnung des Treffens steht.


Ik heb ernstige twijfels over dat mechanisme. Ik hoop dat ik het bij het verkeerde eind heb, maar ik geloof niet dat dit mechanisme werkt, vanwege de eenvoudige reden dat het om een systeem van bilaterale leningen gaat. Het is geen systeem – en dus ook geen Europese oplossing – op basis waarvan de Commissie één enkele lening aan Griekenland kan verstrekken en dat was toch het oorspronkelijke idee.

Ich hoffe, ich irre mich, aber ich glaube nicht, dass er funktionieren kann, und zwar aus dem einfachen Grund, weil es ein System bilateraler Darlehen ist und kein System – eine europäische Lösung – nach dem Griechenland von der Europäischen Kommission ein einzelnes Darlehen erhält, wie es ursprünglich angedacht war.


Wij hebben bijvoorbeeld vernomen dat deze Iraanse raketten nu al in staat zijn Zuid-Italië en Griekenland te bereiken en om die reden moeten wij een algemene discussie voeren over de vraag of een dergelijk systeem noodzakelijk is. Als dat inderdaad het geval is, heeft met name Europa het immers nodig.

Wir hören beispielsweise, dass durch diese iranischen Raketen heute schon Süditalien und Griechenland erreicht werden können. Deswegen müssen wir eine generelle Debatte über die Frage führen, ob wir ein solches System brauchen. Sollten wir ein solches System brauchen, dann bräuchten wir es gerade auch als Europäer.


– (EL) De Europese afgevaardigden van de communistische partij van Griekenland hebben tegen de resolutie gestemd omdat de werknemers, in tegenstelling tot het Europees Parlement, geen enkele reden hebben om tranen met tuiten te huilen over de mislukking van de intergouvernementele conferentie en de “Europese grondwet”.

– (EL) Wir, die Europaabgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands, haben gegen die Entschließung gestimmt, weil die Arbeitnehmer im Gegensatz zum Europäischen Parlament keinen Grund haben, das Scheitern der Regierungskonferenz zur „Europäischen Verfassung“ zu beklagen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden over griekenland' ->

Date index: 2024-08-01
w