Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzonderlijk debat
Brede maatschappelijke discussie
Debat
Debat over de grond
Debat-ontmoeting
Debatten
Openbaar debat
Openbare raadpleging
Parlementair debat
Raadpleging van het publiek
Vraag met verzoek om mondeling antwoord

Traduction de «reding in debat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]

öffentliche Konsultation [ offene Debatte | öffentliche Debatte ]


procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

Verfahren im Plenum ohne Änderungsanträge und ohne Aussprache


vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tijdens de dialoog kunnen burgers met vicevoorzitter Reding in debat gaan, haar vragen stellen, en hun standpunten en zorgen kenbaar maken.

Auf der Veranstaltung können die Bürgerinnen und Bürger mit Vizepräsidentin Reding diskutieren, Fragen stellen und ihre Ansichten und Sorgen vorbringen.


Op 16 januari 2014, om 20.00 CET, zal vicevoorzitter Viviane Reding in debat gaan met burgers in heel Europa in een online dialoog die live op YouTube zal worden gestreamd.

Am 16. Januar 2014 um 20.00 Uhr MEZ wird Vizepräsidentin Viviane Reding online mit Bürgern aus ganz Europa diskutieren; der Dialog wird live auf YouTube übertragen.


Bij deze 45e dialoog kunnen burgers met vicevoorzitter Reding in debat gaan, haar vragen stellen, en hun standpunten en zorgen kenbaar maken.

Auf der Veranstaltung können die Bürgerinnen und Bürger mit Vizepräsidentin Reding diskutieren, Fragen stellen und ihre Ansichten und Sorgen vorbringen.


Zondag gaat Viviane Reding, vicevoorzitter van de Europese Commissie, in Esch-sur-Alzette in debat met ongeveer 400 burgers over hun verwachtingen voor en bezorgdheden over de toekomst van Europa. Andere deelnemende politici zijn de Luxemburgse minister van Werkgelegenheid, Nicolas Schmit, Europarlementslid Charles Goerens en de voorzitter van de Belgische partij cdH, Benoît Lutgen. Het debat vindt plaats in de Rockhal in Esch-Belv ...[+++]

Am Sonntag wird Kommissions-Vizepräsidentin Viviane Reding in Esch /Alzette zusammen mit dem luxemburgischen Arbeitsminister Nicolas Schmit, dem Europaabgeordneten Charles Goerens und dem Vorsitzenden der belgischen Partei CDH, Benoît Lutgen, beim Bürgerdialog in der Rockhal in Esch-Belval auf rund 400 Bürger treffen, um mit ihnen über ihre Erwartungen, Sorgen und Hoffnungen zur Zukunft Europas zu sprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens het debat zullen vicevoorzitter Reding en de burgers zich concentreren op de economische crisis en de impact ervan op het dagelijkse leven, de rechten van EU-burgers en de toekomst van de Unie.

Vizepräsidentin Reding und die Bürger von Coimbra werden vor allem über die Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf den Alltag der Bürger, ihre Rechte und die Zukunft der Union sprechen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Reding, dit debat kan slechts één doel hebben en dat is het afgeven van een krachtig politiek signaal, een pleidooi voor de vrijheid van meningsuiting en het onderzoek naar de kwaliteit ervan; dat is informatiepluralisme.

– (ES) Herr Präsident, Frau Reding, diese Debatte kann nur einem Zweck dienen: eine starke politische Botschaft auszusenden zu Gunsten von Meinungsfreiheit und deren Qualitätsprüfungswerkzeug, dem Informationspluralismus.


Ik zou van de gelegenheid gebruik willen maken om de vicevoorzitter van de Commissie, mevrouw Reding, te bedanken voor haar beschikbaarheid, voor haar inzet en voor haar daadkrachtige ondersteuning, vandaag in dit debat, maar ook tijdens allerlei andere gesprekken.

Ich möchte die Möglichkeit nutzen, um Frau Vizepräsidentin Reding für ihren beständigen Einsatz und ihren positiven und ermutigenden Beistand heute in der Debatte und auch in vielen anderen Gesprächen zu danken.


Ik bedank hen en tegelijkertijd bewonder ik hen, want ze hebben veel doorzettingsvermogen en bijzonder veel geduld nodig gehad om ons tot het punt te brengen dat wij vandaag in het debat hebben bereikt en dat naar mijn mening ook een goed vertrekpunt vormt voor commissaris Reding, wier uitlatingen ons naar mijn mening reden tot optimisme geven.

Ich möchte ihnen danken und sie zur selben Zeit loben, da sie große Beharrlichkeit und viel Geduld an den Tag legten, um uns an den Punkt zu bringen, den wir in der heutigen Debatte erreicht haben, der wiederum meiner Meinung nach eine gute Arbeitsgrundlage für Frau Kommissarin Reding darstellt, deren Worte für uns, so glaube ich, einen Grund bedeuten, optimistisch zu sein.


Ik zou dit antwoord willen aanvullen met een verwijzing naar een debat dat door de Commissie − meer in het bijzonder commissaris Reding − zeer constructief is opgepakt, namelijk het debat over de Europese openbare aanklager die in het Verdrag van Lissabon is voorzien.

Ich möchte gerne noch eine Debatte erwähnen, die sehr konstruktiv von der Kommission – speziell von Frau Kommissarin Reding – bezüglich der Europäischen Staatsanwaltschaft, die im Vertrag von Lissabon vorgesehen ist, aufgenommen wurde.


– Collega's, u kunt zich wel voorstellen hoe teleurgesteld ik ben dat ik niet aan dit debat kon deelnemen. Vanuit mijn institutionele rol aan het eind van dit debat neem ik dan maar de gelegenheid te baat om Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera en Malcolm Harbour van harte te feliciteren met hun werk; de Commissie, en vooral commissaris Reding, te bedanken voor de uitmuntende samenwerking in een zeer moeilijke procedure; en te melden dat ik graag de Raad bij dit ...[+++]

– Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen, Sie können sich meine Enttäuschung vorstellen, nicht an dieser Debatte teilnehmen zu können, daher werde ich meine institutionelle Funktion zum Schluss einfach nutzen, um Catherine Trautmann, Pilar del Castillo und Vera und Malcolm Harbour ganz herzlich für ihre Arbeit zu danken; Ich danke auch der Kommission und ganz besonders möchte ich Frau Kommissarin Reding für die großartige Zusammenarbeit in einem äußerst schwierigen Prozess danken. Ich möchte auch anmerken, dass ich es sehr begrüßt hä ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reding in debat' ->

Date index: 2022-07-01
w