Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987 hierin » (Néerlandais → Allemand) :

Gezien de Overeenkomst betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987 (1) (hierna „de overeenkomst” genoemd), en met name artikel 15, lid 3, onder e),

gestützt auf das Übereinkommen vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren (1) (das „Übereinkommen“), insbesondere auf Artikel 15 Absatz 3 Buchstabe e,


Voor douanevervoer en wanneer de Overeenkomst betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987 hierin voorziet: vermelding van de uit ten minste zes cijfers bestaande code van het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en codering van goederen".

Im Fall des Versandverfahrens ist, sofern dies im Übereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20. Mai 1987 vorgesehen ist, mindestens der sechsstellige Code des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren anzugeben".


Invulling van dit vak is facultatief voor de Overeenkomstsluitende Partijen wat het douanevervoer en het bewijs van het communautaire karakter van goederen betreft, tenzij invulling verplicht is volgens de overeenkomst betreffende een gemeenschappelijk regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987".

Im Fall des Versandverfahrens sowie des Nachweises des Gemeinschaftscharakters der Waren ist die Verwendung dieses Feldes den Vertragsparteien freigestellt, es sei denn, sie ist nach Maßgabe des Übereinkommens über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20. Mai 1987 obligatorisch".


b) de volgende tekst wordt ingevoegd als tweede alinea van de tekst betreffende vak 40 : "Invulling van dit vak is facultatief voor de Overeenkomstsluitende Partijen wat het douanevervoer en het bewijs van het communautaire karakter van goederen betreft, tenzij invulling verplicht is volgens de overeenkomst betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987".

b) Dem Text betreffend Feld Nr. 40 wird folgender Absatz angefügt: "Im Fall des Versandverfahrens sowie des Nachweises des Gemeinschaftscharakters der Waren ist die Verwendung dieses Feldes den Vertragsparteien freigestellt, es sei denn, sie ist nach Maßgabe des Übereinkommens über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20. Mai 1987 obligatorisch".


De Raad heeft op 31 juli 2000 het besluit aangenomen inzake de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Noorwegen betreffende de uitbreiding van het gemeenschappelijk communicatienetwerk met een gemeenschappelijke systeeminterface CCN/CSI in het kader van de Overeenkomst betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987 ...[+++]

Der Rat hat am 31. Juli 2000 den Beschluss des Rates über den Abschluss eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Norwegen über die Ausdehnung des "Common Communications Network/Common Systems Interface" (CCN/CSI) (Gemeinsames Kommunikationsnetz/Gemeinsame Systemschnittstelle) im Rahmen des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren angenommen.


De Raad heeft een standpunt van de Gemeenschap vastgesteld met het oog op de aanneming van een besluit van de Gemengde Commissie EG-EVA "Gemeenschappelijk Douanevervoer" tot wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer (7441/05).

Der Rat hat den Standpunkt der Gemeinschaft im Hinblick auf die Annahme eines Beschlusses des Gemischten Ausschusses EG-EFTA "Gemeinsames Versandverfahren" zur Änderung des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren festgelegt (Dok.7441/05).


De Raad heeft zijn gemeenschappelijk standpunt aangenomen met het oog op de aanneming van Besluit nr. 1/2001 van de Gemengde Commissie EG/EVA "Gemeenschappelijk douanevervoer" tot wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer.

Der Rat legte seinen Gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf den Erlass des Beschlusses Nr. 1/2001 des Gemischten Ausschusses EG-EFTA "Gemeinsames Versandverfahren" zur Änderung des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein Gemeinsames Versandverfahren fest.


Voor het bepaalde onder het eerste streepje wordt onder "regeling voor gemeenschappelijk douanevervoer" verstaan de maatregelen voor het vervoer van goederen tussen de Gemeenschap en de landen van de Europese Vrijhandelsassociatie (EVA), alsmede tussen de EVA-landen onderling, zoals vastgesteld in de Overeenkomst betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987 (1).

Im Sinne des ersten Gedankenstrichs ist unter "gemeinsames Versandverfahren" die Regelung zu verstehen, die im Übereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20. Mai 1987 (1) für die Warenbeförderung zwischen der Gemeinschaft und den Ländern der Europäischen Freihandelszone (EFTA) sowie zwischen den einzelnen EFTA-Ländern festgelegt ist.


Voor de implementatie van het bij Besluit nr. 1/1999 van de Gemengde Commissie EG/EVA "gemeenschappelijk douanevervoer" ingevoerde geautomatiseerde systeem moet een internationaal computernetwerk worden opgezet ten behoeve van de uitwisseling van informatie tussen de bevoegde autoriteiten van de partijen bij de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake ...[+++]uanevervoer.

Wie erinnerlich ist für die Einführung des EDV-gestützten Versandverfahrens der Aufbau eines internationalen Datennetzes erforderlich, das den Austausch von Informationen zwischen den zuständigen Behörden der Vertragsparteien des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren ermöglicht.


IJsland, Noorwegen en Zwitserland - gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer De Raad heeft het besluit aangenomen betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake do ...[+++]

Island, Norwegen und Schweiz - Gemeinsames Versandverfahren Der Rat verabschiedete den Beschluß über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island, dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren.


w