Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reikhalzend naar wordt uitgekeken " (Nederlands → Duits) :

Zij voorzien de belangrijkste verwerkende industrieën van onmisbare technologie", en werd uitgekeken "naar het initiatief van de Commissie om een proactief beleid ter bevordering van de hightechindustrieën te ontwikkelen".

Dadurch werden den wichtigsten Produktionssektoren unverzichtbare Technologien zur Verfügung gestellt.“ Der Rat sieht ferner „der Initiative der Kommission zur Entwicklung einer proaktiven Politik zur Unterstützung des Hochtechnologiesektors erwartungsvoll entgegen“.


Naar de nieuwe versie van ERTMS wordt met name uitgekeken in Denemarken en Zwitserland, twee landen die beslist hebben hun volledige netwerk de volgende jaren met ERTMS uit te rusten.

Die neue Version des ERTMS wird vor allem in Dänemark und in der Schweiz dringend erwartet, da diese beiden Länder beschlossen haben, ihr gesamtes Netz in den kommenden Jahren mit dem System auszurüsten.


H. overwegende dat de Europese Raad in 2007 en 2008 belangrijke besluiten heeft genomen op het gebied van het EVDB teneinde de operationele capaciteit ervan te versterken; overwegende dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, waar reikhalzend naar wordt uitgekeken, belangrijke vernieuwingen in het EVDB met zich zal brengen en de Europese samenwerking op dat gebied samenhangender en doelmatiger zal maken,

H. in der Erwägung, dass der Europäische Rat in den Jahren 2007 und 2008 wichtige Entscheidungen im Bereich der ESVP mit dem Ziel getroffen hat, ihre operativen Fähigkeiten weiter zu verbessern; in der Erwägung, dass das ungeduldig erwartete Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wichtige Neuerungen im Bereich der ESVP bringen wird, wodurch die europäische Zusammenarbeit kohärenter und effizienter in diesem Bereich gestaltet werden wird,


H. overwegende dat de Europese Raad in 2007 en 2008 belangrijke besluiten heeft genomen op het gebied van het EVDB teneinde de operationele capaciteit ervan te versterken; overwegende dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, waar reikhalzend naar wordt uitgekeken, belangrijke vernieuwingen in het EVDB met zich zal brengen en de Europese samenwerking op dat gebied samenhangender en doelmatiger zal maken,

H. in der Erwägung, dass der Europäische Rat in den Jahren 2007 und 2008 wichtige Entscheidungen im Bereich der ESVP mit dem Ziel getroffen hat, ihre operativen Fähigkeiten weiter zu verbessern; in der Erwägung, dass das ungeduldig erwartete Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wichtige Neuerungen im Bereich der ESVP bringen wird, wodurch die europäische Zusammenarbeit kohärenter und effizienter in diesem Bereich gestaltet werden wird,


G. overwegende dat de Europese Raad in 2007 en 2008 belangrijke besluiten heeft genomen op het gebied van het EVDB om de operationele capaciteit van de EU te versterken; overwegende dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, waar reikhalzend naar wordt uitgekeken, belangrijke vernieuwingen in het EVDB met zich zal brengen en de Europese samenwerking op dat gebied samenhangender en doelmatiger zal maken,

G. in der Erwägung, dass der Europäische Rat in den Jahren 2007 und 2008 wichtige Entscheidungen im Bereich der ESVP mit dem Ziel getroffen hat, ihre operativen Fähigkeiten weiter zu verbessern; in der Erwägung, dass das ungeduldig erwartete Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wichtige Neuerungen im Bereich der ESVP bringen wird, wodurch die europäische Zusammenarbeit kohärenter und effizienter in diesem Bereich gestaltet werden wird,


Daarnaast dient de Britse regering alle mogelijke aanbevelingen te aanvaarden en te implementeren die de Britse parlementaire ombudsman in haar tweede verslag over Equitable zal doen, een verslag waar reikhalzend naar wordt uitgekeken.

Außerdem muss das VK die Empfehlungen der parlamentarischen Bürgerbeauftragten des Vereinigten Königreichs akzeptieren und umsetzen, die diese in ihrem zweiten mit Ungeduld erwarteten Bericht über Equitable Life gegebenenfalls gibt.


Zij voorzien de belangrijkste verwerkende industrieën van onmisbare technologie", en werd uitgekeken "naar het initiatief van de Commissie om een proactief beleid ter bevordering van de hightechindustrieën te ontwikkelen".

Dadurch werden den wichtigsten Produktionssektoren unverzichtbare Technologien zur Verfügung gestellt.“ Der Rat sieht ferner „der Initiative der Kommission zur Entwicklung einer proaktiven Politik zur Unterstützung des Hochtechnologiesektors erwartungsvoll entgegen“.


Nadat het Europees Parlement een duidelijk signaal had gegeven door met een ruime meerderheid het verslag-Böge over de financiële vooruitzichten aan te nemen, werd door ons reikhalzend uitgekeken naar het resultaat van de Top, hopend op een goede afloop.

Nachdem das Europäische Parlament mit der mehrheitlichen Annahme des Berichts Böge über die Finanzielle Vorausschau ein deutliches Signal gesetzt hatte, warteten wir gespannt auf das Ergebnis des Gipfels und hofften auf einen positiven Abschluss.


De bevolking van Japan en de DVK, alsmede de internationale gemeenschap hebben lang uitgekeken naar toenadering en normalisatie van de betrekkingen tussen Japan en de DVK na de tweede wereldoorlog.

Die Bevölkerungen Japans und der DVRK sowie die internationale Gemeinschaft erwarteten schon seit langem Schritte zur Wiederversöhnung und zur Normalisierung der Beziehungen zwischen Japan und der DVRK nach dem Zweiten Weltkrieg.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reikhalzend naar wordt uitgekeken' ->

Date index: 2022-01-01
w