Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reiziger zouden gaan aanbieden » (Néerlandais → Allemand) :

Dit mag niet leiden tot omzeiling van deze richtlijn, in die zin dat organisatoren of doorverkopers de reiziger zouden gaan aanbieden om vooraf aanvullende toeristische diensten te selecteren en de overeenkomst voor die diensten vervolgens slechts na aanvang van de uitvoering van de eerste reisdienst ter ondertekening zouden voorleggen.

Dies sollte nicht zu einer Umgehung dieser Richtlinie führen, bei der Reiseveranstalter oder Reisevermittler dem Reisenden anbieten, zusätzliche touristische Leistungen im Voraus auszuwählen, um ihm den Abschluss eines Vertrags für diese Leistungen erst nach Beginn der Erbringung der ersten Reiseleistung anzubieten.


Sommige luchtvaartmaatschappijen zouden daarbij heel ver kunnen gaan, terwijl dat bij andere, met name de luchtvaartmaatschappijen die goedkope vluchten aanbieden, heel wat minder zal zijn.

Bestimmte Fluggesellschaften könnten eine umfassende Betreuung anbieten, andere wiederum, vor allem Billigflugunternehmen, erheblich geringere Betreuungsleistungen.


Omdat zij spontaner op reis kunnen gaan, zullen reizigers met een langer geldig meervoudig inreisvisum waarschijnlijk vaker naar het Schengengebied reizen dan zij anders zouden doen.

Personen, die im Besitz eines Mehrfachvisums mit längerer Gültigkeitsdauer sind, können sich spontaner für eine Reise entscheiden und werden daher vermutlich häufiger in den Schengen-Raum reisen, als dies sonst der Fall wäre.


De vrees bestond dat de nieuwe lidstaten hoogwaardiger diensten zouden gaan aanbieden dan de oude lidstaten en daarom werd de tenuitvoerlegging van een van de Europese grondrechten, die vijftig jaar lang alleen op papier bestond, tegengehouden.

Es wurde befürchtet, die neuen Mitgliedstaaten könnten dazu übergehen, Dienstleistungen von besserer Qualität als in den alten Mitgliedstaaten anzubieten, und dies führte zur Blockade der Umsetzung eines der europäischen Grundrechte, das fünfzig Jahre lang nur auf dem Papier existiert hatte.


Morgen willen we tijdens een twee uur durend debat – dat overigens door de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, zal worden bijgewoond – nadenken over de situatie in Europa, aangezien de mobiliteit is verminderd, luchtvaartmaatschappijen in gevaar zijn en we geconfronteerd worden met werkloosheid op plaatsen waar zich grote luchthavens bevinden en waar Europese luchtvaartmaatschappijen failliet zouden kunnen gaan wanneer ze meerdere dagen geen reizigers kunnen ve ...[+++]

Morgen, bei einer zweistündigen Diskussion, an welcher der Präsident der Kommission, Herr Barroso, teilnimmt, wollen wir über die Lage in Europa nachdenken, da die Mobilität zurückgegangen ist, Fluggesellschaften in Gefahr sind, und wir uns Arbeitslosigkeit an Standorten mit großen Flughäfen, an denen europäische Fluggesellschaften in Konkurs gehen könnten, wenn sie Fluggäste viele Tage lang nicht bedienen können, gegenübersehen.


Ik vraag mij af of wij niet eerder een stap voorwaarts zou zetten indien wij, zowel met het oog op het wekken van vertrouwen bij de ontwikkelingslanden als met het oog op de voorbeeldfunctie voor andere handelspartners, als Europa zouden zeggen: "de tijd is nu rijp; wij gaan dit nu aanbieden.

Ich frage mich, ob es im Hinblick auf das Vertrauen der Entwicklungsländer und unsere Vorbildwirkung für andere Handelspartner nicht klüger wäre, wenn wir als Europa sagen würden: „Die Zeit ist gekommen, wir bieten diese Möglichkeit jetzt an.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reiziger zouden gaan aanbieden' ->

Date index: 2022-06-02
w