Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "religies zowel binnen als buiten europa anderzijds " (Nederlands → Duits) :

De Europese Commissie werkt nauw samen met burgemeesters en regionale overheden, zodat zij goede voorbeelden kunnen laten zien als stimulans en bron van inspiratie voor anderen, zowel binnen als buiten Europa".

Die Europäische Kommission arbeitet Hand in Hand mit Bürgermeistern und regionalen Behörden, damit sie die guten Beispiele präsentieren können – als Anreiz und Inspirationsquelle für andere, sowohl in als auch außerhalb von Europa.“


Ik zei dat vanuit de overtuiging dat de enorme uitdagingen waarmee Europa nu wordt geconfronteerd – zowel binnen als buiten zijn grenzen – niet anders kunnen worden aangepakt dan vanuit een zeer politieke invalshoek, op een zeer politieke manier en in het heldere besef van de politieke gevolgen van onze besluiten.

Ich habe das gesagt, weil ich glaube, dass uns die immensen Herausforderungen, denen sich Europa gegenwärtig - nach innen wie nach außen - stellen muss, keine andere Wahl lassen. Wir müssen sie mit einer sehr politischen Perspektive, auf sehr politische Weise und im Wissen um die politischen Konsequenzen unseres Handels angehen.


Wanneer het om mensenlevens gaat, moet dit voor de politiek een prioriteit blijven – zowel binnen als buiten Europa.

Es geht um Menschenleben - deshalb muss dieses Thema in Europa und über unsere Grenzen hinaus auch weiterhin eine politische Priorität bleiben.


Het aantal interacties tussen de Europese burgers en allen die in de Europese Unie wonen enerzijds en de diverse culturen, talen, etnische groepen en religies zowel binnen als buiten Europa anderzijds, neemt toe als gevolg van de opeenvolgende uitbreidingen van de Europese Unie, de toegenomen mobiliteit door het ontstaan van de interne markt, oude en nieuwe migratiestromen en de toenemende uitwisselingen met de rest van de wereld in het kader van het handelsverkeer, het onderwijs, de vrije tijd en de mondialisering in het algemeen.

Eine Kombination verschiedener Faktoren — mehrere Erweiterungen der Europäischen Union, aufgrund des Binnenmarktes gestiegene Mobilität, alte und neue Migrationsbewegungen, der intensivere weltweite Austausch in den Bereichen Handel, Bildung und Freizeit sowie die Globalisierung im Allgemeinen — führt dazu, dass die Zahl der Interaktionen zwischen den europäischen Bürgern und aller jener Menschen, die in der Europäischen Union leben, und zwischen unterschiedlichen Kulturen, Sprachen, ethnischen Gr ...[+++]


Het aantal interacties tussen de Europese burgers en allen die in de Europese Unie wonen enerzijds en de diverse culturen, talen, etnische groepen en religies zowel binnen als buiten Europa anderzijds, neemt toe als gevolg van de opeenvolgende uitbreidingen van de Europese Unie, de toegenomen mobiliteit door het ontstaan van de interne markt, oude en nieuwe migratiestromen en de toenemende uitwisselingen met de rest van de wereld in het kader van het handelsverkeer, het onderwijs, de vrije tijd en de mondialisering in het algemeen.

Eine Kombination verschiedener Faktoren — mehrere Erweiterungen der Europäischen Union, aufgrund des Binnenmarktes gestiegene Mobilität, alte und neue Migrationsbewegungen, der intensivere weltweite Austausch in den Bereichen Handel, Bildung und Freizeit sowie die Globalisierung im Allgemeinen — führt dazu, dass die Zahl der Interaktionen zwischen den europäischen Bürgern und aller jener Menschen, die in der Europäischen Union leben, und zwischen unterschiedlichen Kulturen, Sprachen, ethnischen Gr ...[+++]


Een defensietaskforce helpt bij de ontwikkeling van een uitgebreide strategie voor een mondiaal toonaangevende defensie-industrie die zowel binnen als buiten Europa concurrerend is.

Mit Hilfe einer Taskforce „Verteidigung“ wird eine umfassende Strategie für eine EU-Verteidigungsindustrie entwickelt, die eine weltweit führende Rolle einnimmt und sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU wettbewerbsfähig ist.


Om te zorgen voor concurrerende markten zowel binnen als buiten Europa heeft de Commissie onlangs haar agenda voor externe concurrentie (EN) gelanceerd.

Um sowohl EU-intern als auch nach außen wettbewerbsfähige Märkte sicherzustellen, hat die Kommission kürzlich ihr Programm für externe Wettbewerbsfähigkeit (EN) lanciert.


3. Er moet hoge prioriteit worden verleend aan samenwerking met derde landen, zowel binnen als buiten Europa, op beleids- en operationeel niveau, met name om illegale beelden van kindermisbruik op te sporen, te vervolgen en uit te roeien.

3. Die Zusammenarbeit mit Drittländern sowohl innerhalb als auch außerhalb Europas, auf politischer Ebene wie auf der Arbeitsebene, sollte hohe Priorität genießen, insbesondere im Hinblick auf das Aufspüren sowie die Verfolgung und Beseitigung von Bildern über den Missbrauch von Kindern.


EUROPEES CENTRUM VOOR KLASSIEKE LETTEREN De Raad nam akte van het initiatief van de Griekse Regering om een Europees Centrum voor Klassieke Letteren op te richten als een belangrijk instrument voor de verspreiding van het gemeenschappelijke erfgoed en de gemeenschappelijke beschaving, zulks ten behoeve van het onderwijs zowel binnen als buiten Europa.

EUROPÄISCHES ZENTRUM FÜR HUMANISTISCHE BILDUNG Der Rat nahm Kenntnis von der Initiative der griechischen Regierung, ein Europäisches Zentrum für humanistische Bildung zu errichten, das als ein wichtiges Instrument für die Verbreitung des gemeinsamen Kulturerbes zum Nutzen des Bildungswesens innerhalb und außerhalb Europas konzipiert ist.


Aan de aanbodkant zijn zowel binnen als buiten West-Europa laminaten van andere leveranciers op de markt beschikbaar.

Auf der Lieferantenseite stehen in und außerhalb Westeuropas alternative Lieferquellen für Schichtstoffe zur Verfügung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'religies zowel binnen als buiten europa anderzijds' ->

Date index: 2021-07-16
w