Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «respectievelijk 24 januari » (Néerlandais → Allemand) :

De artikelen 24, 25, § 1, en 54ter, § 3, van het koninklijk besluit nr. 78, zoals respectievelijk vervangen en gewijzigd bij de artikelen 177, 179 en 180 van de wet van 25 januari 1999, zijn, voor de farmaceutisch-technisch assistenten, in werking getreden op 18 augustus 2009, overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 juli 2009 « tot vaststelling van de datum van het inwerkingtreden van de artikelen 177, 179 en 180 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, voor het beroep van farmaceutisch-technisch a ...[+++]

Die Artikel 24, 25 § 1 und 54ter § 3 des königlichen Erlasses Nr. 78, ersetzt beziehungsweise abgeändert durch die Artikel 177, 179 und 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999, sind für die pharmazeutisch-technischen Assistenten am 18. August 2009 in Kraft getreten gemäß Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 6. Juli 2009 « zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 177, 179 und 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, was den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten betrifft », der aufgrund von Artikel 183 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 ergangen ist.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het B ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Bes ...[+++]


25 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en betreffende de drempelwaarden die toegepast worden bij de beoordeling van de kwaliteit van de grondwaterlichamen De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikelen D. 6-1, ingevoegd bij het decreet van 13 oktober 2011, D. 19, § 1, D.24, § 1 en D.173; Gelet op het decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden en tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek, Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen en het d ...[+++]

25. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, und über die für die Bewertung der Qualität der Grundwasserkörper angewandten Schwellenwerte Die Wallonische Regierung Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, insbesondere der Artikel D. 6-1, eingefügt durch das Dekret vom 13. Oktober 2011, D. 19 § 1D. 24 § 1 und D.173; Aufgrund des Dekrets vom 10. Juli 2013 über einen Rahmen für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden und zur Abänderung des Buches I des Umweltgesetzbuches, des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, des Gesetzes vom 28. Dezember 1967 über die nichtschif ...[+++]


– gezien de adviezen van het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's van 15 december 2004 respectievelijk 24 januari 2005 over de mededeling van de Commissie met de titel "Studie naar de samenhang tussen legale en illegale migratie",

– in Kenntnis der Stellungnahmen des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Ausschusses der Regionen vom 15. Dezember 2004 bzw. 24. Januar 2005 zu der Mitteilung der Kommission mit dem Titel "Studie über die Zusammenhänge zwischen legaler und illegaler Migration",


Bij beschikkingen van 27 juni 2002 en 19 december 2002 heeft het Hof de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 24 januari 2003 en 24 juli 2003.

Durch Anordnungen vom 27. Juni 2002 und vom 19. Dezember 2002 hat der Hof die für die Urteilsfällung vorgesehene Frist bis zum 24. Januar 2003 bzw. 24. Juli 2003 verlängert.


De Begrotingscommissie, de Commissie begrotingscontrole, de Commissie juridische zaken en interne markt en de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie hebben op respectievelijk 22 januari, 21 februari, 24 januari en 19 februari 2002 besloten geen advies uit te brengen.

Der Haushaltsausschuss, der Ausschuss für Haushaltskontrolle, der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt und der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie haben am 22. Januar, 21. Februar, 24. Januar bzw. 19. Februar 2002 beschlossen, keine Stellungnahme abzugeben.


Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 20 en 23 december 2002 en 13 en 17 januari 2003 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 23 en 24 december 2002 en 14 en 20 januari 2003, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de wet van 10 juni 2002 ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste van de petroleumsector (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2002, tweede uitgave) door respectievelijk :

Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 20. und 23. Dezember 2002 und am 13. und 17. Januar 2003 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 23. und 24. Dezember 2002 und am 14. und 20. Januar 2003 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung des Gesetzes vom 10. Juni 2002 zur Einführung eines einmaligen Beitrags zu Lasten des Mineralölsektors (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 17. Juli 2002, zweite Ausgabe):


Bij beschikkingen van 29 juni 2000 en 20 december 2000 heeft het Hof de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 24 januari 2001 en 24 juli 2001.

Durch Anordnungen vom 29. Juni 2000 und vom 20. Dezember 2000 hat der Hof die für die Urteilsfällung vorgesehene Frist bis zum 24. Januar 2001 bzw. 24. Juli 2001 verlängert.


Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 20 en 23 december 2002 en 13 en 17 januari 2003 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 23 en 24 december 2002 en 14 en 20 januari 2003, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de wet van 10 juni 2002 ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste van de petroleumsector (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2002, tweede editie), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door respectievelijk :

Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 20. und 23. Dezember 2002 und am 13. und 17. Januar 2003 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 23. und 24. Dezember 2002 und am 14. und 20. Januar 2003 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung des Gesetzes vom 10. Juni 2002 zur Einführung eines einmaligen Beitrags zu Lasten des Erdölsektors (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 17. Juli 2002, zweite Ausgabe), wegen Verstosses gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung:


Overwegende dat de maatregel " AIDE bis" , die ingaat op 23 februari 1996, en dat de maatregel " ACE bis" , die ingaat op 11 januari 1997, respectievelijk op 24 april 1997 en 8 januari 1998 door de Europese Commissie zijn goedgekeurd en dat ze zo spoedig mogelijk uitgevoerd moeten worden,

In der Erwägung, dass die am 23. Februar 1996 wirksam gewordene Massnahme " AIDE bis" und die am 11. Januar 1997 wirksam gewordene Massnahme " ACE bis" durch die Europäische Kommission jeweils am 24. April 1997 und am 8. Januar 1998 genehmigt worden sind, und dass daher unverzüglich Massnahmen zu deren Anwendung zu treffen sind,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectievelijk 24 januari' ->

Date index: 2023-01-06
w