Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respectievelijk 25 juli " (Nederlands → Duits) :

Sedert de wijziging van artikel 25 van het Strafwetboek bij de wet van 23 januari 2003 « houdende harmonisatie van de geldende wetsbepalingen met de wet van 10 juli 1996 tot afschaffing van de doodstraf en tot wijziging van de criminele straffen » gold het maximum van ten hoogste tien jaar gevangenisstraf voor « een met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar, respectievelijk een langere termijn of met levenslange opsluiting strafbare misdaad die gecorrectionaliseerd is ».

Seit der Abänderung von Artikel 25 des Strafgesetzbuches durch das Gesetz vom 23. Januar 2003 « zur Anpassung der gültigen Gesetzesbestimmungen an das Gesetz vom 10. Juli 1996 zur Aufhebung der Todesstrafe und zur Abänderung der Kriminalstrafen » galt das Maximum von höchstens zehn Jahren Gefängnisstrafe für « ein mit Zuchthausstrafe von zehn bis zu fünfzehn Jahren oder von längerer Dauer oder mit lebenslänglicher Zuchthausstrafe bedrohtes Verbrechen, das korrektionalisiert worden ist ».


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 november 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 november 2016, heeft de vzw « Secrétariat Général de l'Enseignement Catholique en Communautés française et germanophone » beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 39, § 3, derde tot achtste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuter onderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, en van artikel 43bis, §§ 2 en 5, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespeci ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 23. November 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25. November 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die VoG « Sekretariat des Katholischen Unterrichtswesens » Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 39 § 3 Absätze 3 bis 8 des Dekrets des Französischen Gemeinschaft vom 13. Juli 1998 über die Organisation des Vorschul- und Primarschulunterrichts des Regelschulwesens und zur Abänderung der Rechtvorschriften im Unterrichtswesen, sowie von Artikel 43bis §§ 2 und 5 des Dekrets des Französischen Gemeinschaft vom 3. März 2004 zur Organisation des Sonder ...[+++]


(25) Bovendien dient Verordening (EU) nr. 912/2010 in overeenstemming te worden gebracht met de beginselen van de gemeenschappelijke aanpak van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de gedecentraliseerde agentschappen, die door die drie instellingen op respectievelijk 5 juli, 26 juni en 12 juni 2012 is goedgekeurd, vooral met betrekking tot de voorschriften voor de vaststelling van de besluiten van de Raad van bestuur, de duur van de ambtstermijn van de leden van de Raad van bestuur en de Raad voor de veiligheidsaccredi ...[+++]

(25) Außerdem sollte die Verordnung (EU) Nr. 912/2010 mit den Grundsätzen in Übereinstimmung gebracht werden, die das Europäische Parlament am 5. Juli 2012, der Rat am 26. Juni 2012 und die Kommission am 12. Juni 2012 in ihrem gemeinsamen Konzept zu den dezentralen Agenturen verabschiedet haben und die insbesondere folgende Punkte betreffen: Regelung für die Beschlussfassung des Verwaltungsrats, Amtszeit der Mitglieder des Verwaltungsrats und des Gremiums für die Sicherheitsakkreditierung sowie ihrer Vorsitzenden, Vorliegen eines mehrjährigen Arbeitsprogramms, Befugnisse d ...[+++]


De artikelen 24, 25, § 1, en 54ter, § 3, van het koninklijk besluit nr. 78, zoals respectievelijk vervangen en gewijzigd bij de artikelen 177, 179 en 180 van de wet van 25 januari 1999, zijn, voor de farmaceutisch-technisch assistenten, in werking getreden op 18 augustus 2009, overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 juli 2009 « tot vaststelling van de datum van het inwerkingtreden van de artikelen 177, 179 en 180 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, voor het beroep van farmaceutisch-technisch a ...[+++]

Die Artikel 24, 25 § 1 und 54ter § 3 des königlichen Erlasses Nr. 78, ersetzt beziehungsweise abgeändert durch die Artikel 177, 179 und 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999, sind für die pharmazeutisch-technischen Assistenten am 18. August 2009 in Kraft getreten gemäß Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 6. Juli 2009 « zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 177, 179 und 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, was den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten betrifft », der aufgrund von Artikel 183 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 ergangen ist.


25 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en betreffende de drempelwaarden die toegepast worden bij de beoordeling van de kwaliteit van de grondwaterlichamen De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikelen D. 6-1, ingevoegd bij het decreet van 13 oktober 2011, D. 19, § 1, D.24, § 1 en D.173; Gelet op het decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden en tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek, Boek II van het Milieuwetboek, ...[+++]

25. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, und über die für die Bewertung der Qualität der Grundwasserkörper angewandten Schwellenwerte Die Wallonische Regierung Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, insbesondere der Artikel D. 6-1, eingefügt durch das Dekret vom 13. Oktober 2011, D. 19 § 1D. 24 § 1 und D.173; Aufgrund des Dekrets vom 10. Juli 2013 über einen Rahmen für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden und zur Abänderung des Buches I des Umweltgesetzbuches, des Buches II des Umweltg ...[+++]


Er zijn informatievergaderingen georganiseerd in de gemeenten Juprelle, Dalhem en Lontzen, respectievelijk op 26 mei, 25 mei en 15 juni 2009; de raadplegingsvergaderingen die op 25 juni in Lontzen, op 3 juli in Bitsingen en Oupeye, op 6 juli in Plombières, op 7 juli in Wezet, op 8 juli in Raeren en Welkenraedt, op 9 juli in Juprelle en Borgworm en op 10 juli 2009 in Dalhem gehouden werden.

In den Gemeinden Juprelle, Dalhem und Lontzen wurden jeweils am 26. Mai, 25. Mai und 15. Juni 2009 Informationsversammlungen organisiert; Konzertierungsversammlungen fanden am 25. Juni in Lontzen, am 3. Juli in Bassenge und Oupeye, am 6. Juli in Plombières, am 7. Juli in Visé, am 8. Juli in Raeren und Welkenraedt, am 9. Juli in Juprelle und Waremme und am 10. Juli 2009 in Dalhem statt.


Ook het voorzitterschap heeft, in twee verklaringen, van 15 respectievelijk 25 juli 2005, namens de Unie zijn zorgen over de situatie tot uitdrukking gebracht en nogmaals aangedrongen op vrijlating van alle politieke gevangenen.

Ebenso hat der Vorsitz im Namen der Union diese Sorge in zwei Erklärungen vom 15. und 25. Juli 2005 zum Ausdruck gebracht und die Forderung nach Freilassung aller politischen Häftlinge wiederholt.


De verzoekende partijen verwijten de artikelen XII. VII. 15bis en XII. VII. 16bis RPPol - respectievelijk ingevoegd bij de artikelen 22 en 25 van de wet van 3 juli 2005 - en de artikelen XII. VII. 15ter en XII. VII. 16ter RPPol - respectievelijk ingevoegd bij de artikelen 23 en 26 van de wet van 3 juli 2005 - vervolgens een verschil in behandeling in te voeren tussen de daarin beoogde aangestelde personen en diegenen die die aanstellingen niet genieten ...[+++]

Die klagenden Parteien bemängeln sodann, dass die Artikel XII. VII. 15bis und XII. VII. 16bis RSPol - eingefügt durch Artikel 22 beziehungsweise Artikel 25 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 - und die Artikel XII. VII. 15ter und XII. VII. 16ter RSPol - eingefügt durch Artikel 23 beziehungsweise Artikel 26 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 einen Behandlungsunterschied zwischen den darin angeführten eingesetzten Personen und denjenigen, die nicht in den Vorteil einer solchen Einsetzung gelangten, einführten.


– gezien de voorontwerpen van gewijzigde begroting nrs. 5/2003 en 6/2003 van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2003, door de Commissie ingediend op respectievelijk 30 juli en 25 september 2003 (SEC(2003) 886 en SEC(2003) 1059),

– in Kenntnis der von der Kommission am 30. Juli und 25. September 2003 vorgelegten Vorentwürfe der Berichtigungshaushaltspläne Nr. 5/2003 und Nr. 6/2003 der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2003 (SEK(2003) 886 und SEK(2003)1059),


Tijdens het begrotingsoverleg van 19 juli 2002 kwamen Parlement en Raad overeen een totaalbedrag van € 65 miljoen vrij te maken, waarvan € 25 miljoen voor Afghanistan (voor Palestina en landen in zuidelijk Afrika werd overeenstemming bereikt over de vrijmaking van respectievelijk € 15 miljoen en € 30 miljoen).

Bei der Haushaltskonzertierung vom 19. Juli 2002 kamen das EP und der Rat überein, einen Gesamtbetrag von € 65 Mio., davon € 25 Mio. für Afghanistan, freizugeben (außerdem € 15 Mio. für Palästina und € 30 Mio. für Länder im südlichen Afrika).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectievelijk 25 juli' ->

Date index: 2024-05-08
w