Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «resultaten zullen helpen bewerk­stelligen » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad prijst de stappen die zijn genomen voor de instelling van de technische toezichtsmissie die zo lang zal duren als nodig is, en verwacht dat beide partijen snelle resultaten zullen helpen bewerk­stelligen. De Raad zal de informatie die deze missie oplevert, nauwgezet volgen.

Der Rat würdigt die Schritte, die zur Einrichtung der Mission zur technischen Überwachung, die so lange wie erforderlich andauern sollte, erfolgt sind und erwartet, dass alle Parteien dazu beitragen, dass die Arbeit der Mission schnelle Ergebnisse zeigt.


De resultaten van de experimenten zullen helpen bepalen of en onder welke voorwaarden sociale innovaties op ruimere schaal kunnen worden uitgevoerd.

Die Ergebnisse der Experimente tragen dazu bei zu bestimmen, ob und unter welchen Bedingungen soziale Innovationen auf einer breiteren Ebene umgesetzt werden können.


Vicevoorzitter Kallas becommentarieerde de resultaten van de stemming als volgt: "Ik ben er sterk van overtuigd dat de winnende projecten, maar ook alle andere deelnemende projecten, zullen helpen om alle Europeanen een ruimere keuze aan multimodale routeplanners te bieden.

Vizepräsident Kallas kommentierte die Abstimmungsergebnisse wie folgt: „Ich bin überzeugt, dass die Gewinner, aber auch alle übrigen beteiligten Projekte, dazu beitragen werden, den Europäern mehr multimodale Reisemöglichkeiten zu bieten.


Ik verheug mij bijzonder op de samenwerking met dit Parlement en aldus bij te dragen tot het welslagen van het Spaanse voorzitterschap van de Raad en ervoor te zorgen dat de volgende zes maanden ons op weg zullen helpen naar de verwezenlijking van onze gemeenschappelijke ambities voor Europa, naar een Europese Unie die dichter bij onze burgers staat en gericht is op duidelijke resultaten voor ons Europa.

Ich freue mich sehr darauf, mit diesem Parlament zusammenzuarbeiten, damit der spanische Ratsvorsitz ein Erfolg wird und um sicherzustellen, dass in den nächsten sechs Monaten die Weichen stellen werden, um unsere gemeinsamen Ziele für Europa zu erreichen: Eine Europäische Union, die ihren Bürgerinnen und Bürgern näher ist und ihren Schwerpunkt darauf legt, konkrete Ergebnisse für Europa zu erzielen.


De resultaten ervan zouden de Commissie elementen moeten verschaffen die haar zullen helpen bij haar overpeinzingen en bij de oplossing van de mogelijke problemen op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid als gevolg van het opstellen van profielen.

Ihre Ergebnisse sollten die Kommission mit Elementen versorgen, die ihre Überlegungen nähren und sie bei der Bearbeitung von Problemen leiten werden, die Profilerstellung in den Bereichen Justiz, Freiheit und Sicherheit verursachen kann.


Ik eindig met het uitspreken van twee wensen: ik hoop dat uitgaande van de ervaringen met Marco Polo I en van deze verbeteringen van Marco Polo I, en met het oog op de herziening van het Witboek vervoer, de successen en resultaten van dit programma ons zullen helpen om ons te blijven richten op de overgang van wegvervoer naar meer duurzame manieren van vervoer, en daarbij zal de logistiek uiteraard een sleutelrol vervullen.

Abschließend möchte ich zwei Wünsche äußern: Auf der Grundlage der Erfahrungen von MARCO POLO I und dem verbesserten Programm MARCO POLO II und mit Blick auf die Revision des Weißbuchs zum Verkehr hoffe ich, dass uns die Erfolge und Ergebnisse dieses Programms helfen werden, weiterhin konsequent an der Güterverlagerung von der Straße auf nachhaltigere Verkehrsträger zu arbeiten, wobei der Logistik natürlich eine Schlüsselrolle zukommen wird.


De resultaten zullen helpen bij het verbeteren van de beleidsvorming op het gebied van milieu en gezondheid in Europa en de effectiviteit van de internationale milieuverdragen.

Die Ergebnisse werden umwelt- und gesundheitspolitische Entscheidungen in Europa erleichtern und dazu beitragen, internationale Umweltverträge wirksamer anzuwenden.


17. verzoekt de Europese Raad om zijn rol te spelen en te zorgen dat alle betrokken partijen volledig bijdragen aan het zoeken naar een algehele regeling voor het probleem van Cyprus; deelt de mening van de Commissie dat het ontbreken van een akkoord een ernstige beletsel kan vormen voor de EU-aspiraties van Turkije; hoopt en verwacht dat de resultaten van de komende verkiezingen in Noord-Cyprus zullen helpen om spoedig een spoedige vreedzame oplossing te vinden;

17. fordert den Europäischen Rat auf, seiner Rolle gerecht zu werden, indem er gewährleistet, dass alle betroffenen Parteien uneingeschränkt zur Suche nach einer umfassenden Lösung der Zypern-Frage beitragen; teilt die Auffassung der Kommission, dass sich ein Misserfolg als schwerwiegendes Hindernis für die Hoffnungen der Türkei auf die EU-Mitgliedschaft erweisen könnte; hofft und erwartet, dass die Ergebnisse der bevorstehenden Wahlen in Nordzypern dazu beitragen, dass rasch eine friedliche Lösung gefunden wird;


In het werkplan wordt het belang onderkend van sport als factor die bijdraagt tot het verwezenlijken van de algemene doelstellingen van de Europa 2020-strategie, aangezien de sportsector grote mogelijkheden biedt om slimme, duurzame en inclusieve groei en nieuwe banen te helpen bewerk­stelligen, en een positieve invloed heeft op gebieden als sociale insluiting, onderwijs en opleiding, volksgezondheid en actief ouder worden.

In dem Arbeitsplan wird der wichtige Beitrag gewürdigt, den der Sport zur Verwirklichung der übergeordneten Ziele der Strategie "Europa 2020" leisten kann, da der Sport über ein beträcht­liches Potenzial verfügt, zu einem intelligenten, nachhaltigen und breitenwirksamen Wachstum und zur Entstehung neuer Arbeitplätze beizutragen, und positive Auswirkungen in den Bereichen soziale Eingliederung, allgemeine und berufliche Bildung sowie öffentliche Gesundheit und aktives Altern hat.


De resultaten van de dialoog zullen hun bijdrage aan dit proces leveren en zullen helpen verzekeren dat het bedrijfsleven ten volle deelneemt aan het opmaken van de toekomstige economische agenda.

Die Ergebnisse des Dialgos werden in diesen laufenden Prozeß eingeführt werden und dazu beitragen zu gewährleisten, daß die Geschäftswelt sich in vollem Umfang an der Festlegung des künftigen Wirtschaftsprogramms beteiligt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resultaten zullen helpen bewerk­stelligen' ->

Date index: 2021-06-12
w