Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijn waar we vandaag over debatteren » (Néerlandais → Allemand) :

Zij zal in 2010 verslag uitbrengen over de uitvoering en kan volgens de richtlijn waar nodig wijzigingen voorstellen.

Sie wird 2010 einen Bericht über die Umsetzung vorlegen und – wie in der Richtlinie vorgesehen – gegebenenfalls Änderungen vorschlagen.


Valdis Dombrovskis, vicevoorzitter, bevoegd voor de euro en de sociale dialoog, financiële stabiliteit, de financiële diensten en de Kapitaalmarktenunie zegt hierover: " In deze discussienota wordt de basis gelegd voor een debat over welke sociale dimensie we aan Europa willen geven, en welke maatregelen op Europees niveau kunnen worden genomen om het hoofd te bieden aan de uitdagingen waar we vandaag mee worden geconfronteerd.

Kommissionsvizepräsident Valdis Dombrovskis, zuständig für den Euro und den sozialen Dialog, Finanzstabilität, Finanzdienstleistungen und die Kapitalmarktunion, erklärte: „Dieses Reflexionspapier soll die Grundlage für eine Diskussion darüber bilden, wie die soziale Dimension Europas aussehen soll und welche Maßnahmen auf EU-Ebene ergriffen werden sollten, um den aktuellen Herausforderungen zu begegnen.


Tegelijkertijd willen wij – overigens zeer terecht, laten we dit vastleggen in de richtlijn waar we vandaag over debatteren – gratis juridische ondersteuning voor asielzoekers die zich in het eerste stadium van hun asielaanvraag bevinden.

Gleichzeitig hoffen wir – berechtigterweise und das muss sich in der Richtlinie, über die wir heute debattieren, auch widerspiegeln – den Asylbewerbern kostenlose rechtliche Unterstützung in der ersten Phase der Antragsprüfung zukommen zu lassen.


– (FR) De richtlijn waar we vandaag over debatteren is het product van een zeer lange onderhandeling in het Europees Parlement over twee zittingsperioden.

(FR) Die Richtlinie, über die wir heute diskutieren, ist das Ergebnis äußerst langwieriger Verhandlungen im Europäischen Parlament über zwei Legislaturperioden.


De vandaag voorgestelde nieuwe regels moeten duidelijk maken volgens welk recht deze geschillen dienen te worden beslecht: over het algemeen zou het recht worden toegepast van het land waar de cedenten hun gewone verblijfplaats hebben, ongeacht de lidstaat waar de autoriteiten of de rechters zich uitspreken over de zaak.

Die heute vorgeschlagenen neuen Vorschriften stellen klar, nach welchem Recht solche Streitfälle beigelegt werden. Im Allgemeinen würde es sich um das Recht des Staates handeln, in dem der Zedent seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, unabhängig von dem Mitgliedstaat, in dem sich das Gericht oder die Behörden befinden, das bzw. die den Fall prüfen.


Het door het Luxemburgse voorzitterschap georganiseerde symposium Staying on Track — tackling early school leaving and promoting success in school (Luxemburg, 9 en 10 juli 2015), waar beleidsmakers, onderzoekers en praktijkdeskundigen uit de gehele EU bijeenkwamen om over dit belangrijke onderwerp te debatteren.

des Symposiums zum Thema „Staying on track — Kampf gegen den vorzeitigen Schulabgang und Förderung des schulischen Erfolgs“, das der luxemburgische Vorsitz am 9. und 10. Juli 2015 in Luxemburg veranstaltet hat, wobei Experten aus Politik, Forschung und Praxis aus der gesamten EU an den Beratungen über dieses wichtige Thema teilgenommen haben.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de structuur van het cohesiebeleid waar we vandaag over debatteren is zeer verdienstelijk.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Die Struktur der Kohäsionspolitik, über die wir heute debattieren, ist sehr lobenswert.


Ik denk daarbij aan de richtlijnen inzake seizoensarbeiders, inzake arbeidskrachten met een langdurige verblijfsvergunning en de richtlijn inzake de blauwe kaart van de EU, waar we vandaag over debatteren.

Ich denke dabei an die Richtlinien über Saisonarbeitnehmer, über langfristig aufenthaltsberechtigte Arbeitnehmer und über „EU Blue Cards“, über die wir heute diskutieren.


Tot slot wil ik in het bijzonder benadrukken dat het beleid ter vergroting van de vrijheid en veiligheid waar wij vandaag over debatteren en waar commissaris Vitorino over heeft gesproken, wordt bevorderd door het ontwerp voor een Constitutioneel Verdrag.

Abschließend möchte ich hervorheben, dass die Politik der Festigung der Freiheit und Sicherheit, über die wir heute hier diskutieren und über die Herr Vitorino gesprochen hat, durch die Bestimmungen des Verfassungsentwurfs unterstützt wird.


Aangezien Richtlijn 2000/26/EG is aangenomen vóór Verordening (EG) nr. 44/2001 die voor een aantal lidstaten in de plaats kwam van het Verdrag van Brussel van 27 september 1968 over hetzelfde onderwerp, moet de verwijzing naar dit verdrag in de richtlijn waar nodig worden aangepast.

Da die Richtlinie 2000/26/EG vor der Annahme der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 die für einige Mitgliedstaaten das Brüsseler Übereinkommen vom 27. September 1968 zum gleichen Thema ersetzt, erlassen wurde, sollte die in der genannten Richtlinie enthaltene Bezugnahme auf dieses Übereinkommen entsprechend angepasst werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlijn waar we vandaag over debatteren' ->

Date index: 2021-03-15
w