Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "richtsnoeren zullen dienen " (Nederlands → Duits) :

Vandaag is een nieuwe reeks van interne richtsnoeren vastgesteld, die als instrumentarium zullen dienen om de diensten van de Commissie te helpen gebruik te maken van de beste praktijkmethoden die nodig zijn om effectieve wetgevings- en beleidsvoorstellen op te stellen.

Heute sind neue interne Leitlinien angenommen worden, die den Kommissionsdienststellen helfen, die bewährte Praxis anzuwenden, die für die Erarbeitung wirksamer Gesetzgebungs- und Politikvorschläge erforderlich ist.


De CWaPE en de distributienetbeheerders zullen dus wel naar die artikelen van de federale Elektriciteits- en Gaswet moeten verwijzen om de volgende tariefmethodologieën vast te stellen, waarbij met name rekening zal moeten worden gehouden met de federale richtsnoeren die door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 117/2013 van 7 augustus 2013 geldig zijn verklaard, alsook voor de procedure om tariefvoorstellen in te dienen en goed te keuren ...[+++]

Für die Festlegung der künftigen Tarifmethoden, wobei insbesondere die föderalen Leitlinien, die der Verfassungsgerichtshof in seinem Entscheid Nr. 117/2013 vom 7. August 2013 für gültig erklärt hat, berücksichtigt werden müssen, sowie für das Verfahren zur Einreichung und Genehmigung von Tarifvorschlägen müssen die CWaPE und die Verteilungsnetzbetreiber also auf diese Artikel des föderalen Elektrizitäts- und Gasgesetzes Bezug nehmen.


Het meest relevante resultaat was waarschijnlijk de overeenstemming die werd bereikt over de indicatieve richtsnoeren die als referentiepunten zullen dienen voor de indicatoren voor het vaststellen van aanhoudend grote onevenwichtigheden die beleidsaanpassing door leden van de G20 vereisen.

Das bedeutendste Ergebnis war wahrscheinlich die erzielte Übereinkunft zu den indikativen Leitlinien, an denen die Indikatoren zur Aufdeckung der gleichbleibend großen Ungleichgewichte gemessen werden, welche von den G20-Mitgliedstaaten bekämpft werden müssen.


8. De richtsnoeren zullen dienen als basis voor het nieuwe Parlement in 2004.

8. Die Leitlinien werden als eine Grundlage für das neue Parlament im Jahr 2004 dienen.


De overeengekomen beginselen en richtsnoeren zullen dienen als kader voor de verdere werkzaamheden die ertoe strekken volgend jaar een politiek akkoord te bereiken.

Die vereinbarten Grundsätze und Leitlinien werden als Rahmen für die weiteren Beratungen dienen, die im nächsten Jahr zu einer politischen Einigung führen sollen.


De geïntegreerde richtsnoeren voor groei en werkgelegenheid zullen dienen als basis voor de nationale hervormingsprogramma's die de lidstaten in de herfst van 2005 moeten indienen.

Die integrierten Leitlinien für Wachstum und Beschäftigung dienen als Grundlage für die nationalen Reformprogramme, die die Mitgliedstaaten bis Herbst 2005 vorlegen müssen.


83. is verheugd dat het Oostenrijkse voorzitterschap heeft toegezegd de praktijk van de demarches bij alle internationale partners van de EU te zullen voortzetten voor wat betreft de ratificatie van de internationale verdragen tegen foltering; verzoekt de Raad en de Commissie nieuwe en innovatieve wijzen te overwegen om de richtsnoeren inzake foltering ten uitvoer te leggen; onderstreept dat deze richtsnoeren weliswaar reeds in 2001 werden goedgekeurd, maar dat zij tot de minst uitgevoerde richtsnoeren behoren; gezien een absoluut ...[+++]

83. begrüßt die Zusage des österreichischen Vorsitzes, die Praxis fortzuführen, bei allen internationalen EU-Partnern hinsichtlich der Ratifizierung der internationalen Übereinkommen zur Abschaffung der Folter vorstellig zu werden; ersucht den Rat und die Kommission, neue und innovative Wege zur Umsetzung der Leitlinien betreffend Folter zu prüfen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese Leitlinien zwar schon im Jahr 2001 angenommen wurden, bislang jedoch kaum umgesetzt wurden; fordert den Rat im Hinblick darauf, dass das absolu ...[+++]


De richtsnoeren zullen als uitgangspunt dienen voor de nationale actieplannen voor de werkgelegenheid voor 2003, die de lidstaten zo spoedig mogelijk na 1 oktober 2003 bij de Commissie moeten indienen.

Die beschäftigungspolitischen Leitlinien werden als Grundlage für die nationalen beschäftigungspolitischen Aktionspläne 2003 dienen, die die Mitgliedstaaten so bald wie möglich nach dem 1. Oktober 2003 an die Kommission übermitteln sollen.


6. is ervan overtuigd dat de nieuwe werkgelegenheidsrichtsnoeren voor de volgende drie jaar, waarover overeenstemming moet worden bereikt in de Europese Raad van juni, als stabiele basis zullen dienen voor een efficiëntere strategie en onderschrijft de in de Europese Raad van maart gesignaleerde problemen; meent dat de richtsnoeren in het verleden teveel gedetailleerd waren en in aantal beperkt dienen te blijven en resultaatgericht, en de lidstaten in staat te stellen passende maatregelen te ...[+++]

6. vertritt die Auffassung, dass die neuen für drei Jahre geltenden Beschäftigungsleitlinien, die der Europäische Rat auf seiner Tagung im Juni festlegen soll, eine stabile Grundlage für eine effizientere Strategie bieten sollten, stimmt den im März vom Europäischen Rat beschlossenen in Angriff zu nehmenden Themen zu und ist der Ansicht, dass die Leitlinien, die in der Vergangenheit zu sehr vorschreibenden Charakter hatten, zahlenmäßig beschränkt werden und ergebnisorientiert sein und den Mitgliedstaaten ermöglichen sollten, unter Berücksichtigung nationaler Traditionen und Praktiken angemessene ...[+++]


II - RENOVATIEPLAN De Commissie beschikt thans over een omschrijving van de hoofdlijnen die als uitgangspunt zullen dienen voor de herstructurering van het gebouw conform de door de Commissie op 18 mei 1993 vastgestelde richtsnoeren die door de architecten van de Regie der gebouwen in een document werden neergelegd.

II - RENOVIERUNGSPROJEKT Der Kommission liegen nunmehr die Grundorientierungen vor, die im Einklang mit den von ihr am 18. Mai 1993 festgelegten Leitlinien für den Umbau des Gebäudes maßgebend sein werden; sie wurden in einem von den Architekten der "Régie des bâtiments" erstellten Dokument niedergelegt.


w