Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schepen moeten toereikende faciliteiten hebben » (Néerlandais → Allemand) :

We moeten een conferentie organiseren om te kijken naar de mogelijkheden om de schulden van deze landen, die het pad naar democratie hebben ingeslagen, kwijt te schelden of te verlagen. We moeten toereikende financiële middelen ter beschikking stellen en bijstand bieden aan de democratische processen door de parlementaire instellingen en de partijen te versterken, om zo de volle betrokkenhe ...[+++]

Wir sollten eine Konferenz einberufen, um die Möglichkeit zu erörtern, die Schulden der Länder, die sich auf den Weg hin zu einer Demokratie aufgemacht haben, aufzuheben oder neu darüber zu verhandeln. Wir müssen geeignete Finanzmittel zur Verfügung stellen und den demokratischen Prozess durch eine Stärkung der parlamentarischen Institutionen und politischen Parteien fördern, ...[+++]


Ten tweede – mijns inziens is er te weinig aandacht aan dit punt besteed en ik ben het eens met degenen die van mening zijn dat schepen moeten worden aangepast aan de rivier en niet andersom – moeten wij afstappen van het idee dat schepen voor de hele Donau dezelfde afmetingen moeten hebben.

Und zum Zweiten – ich glaube, das ist bis dato zu wenig berücksichtigt worden, und ich bin bei all jenen, die der Meinung sind, man soll die Schiffe dem Fluss anpassen und nicht umgekehrt – sollten wir uns von der Vorstellung lösen, dass wir für die ganze Donau gleich große Schiffe brauchen.


Wij moeten er ook voor zorgen dat scholen toereikende middelen hebben, waarmee ik zowel kwantitatieve middelen met betrekking tot onderwijzend personeel als financiële middelen bedoel, en wij moeten de opleiding en bijscholing van onderwijzers verder ontwikkelen.

Wir müssen dafür sorgen, dass die Schulen über angemessene Ressourcen verfügen. Damit meine ich nicht nur quantitative Ressourcen hinsichtlich Lehrkräfte sondern auch finanzielle Mittel in ausreichendem Maß. Außerdem müssen wir uns um die Weiterentwicklung der Lehrerausbildung, und weitergehend auch der Lehrerfortbildung, kümmern.


Alle schepen moeten AIS hebben, een automatisch systeem dat informatie over schepen die in de Europese wateren komen, doorgeeft, waardoor we de risico's kunnen lokaliseren.

Alle Schiffe müssen mit AIS, einem automatischen System, ausgerüstet sein, das Informationen über Schiffe bereitstellt, die in europäische Gewässer eindringen, was uns ihre Lokalisierung und Risikokontrolle ermöglicht.


De Afrikaanse Unie en de Europese Unie benadrukken dat alle staten ervoor moeten zorgen dat slachtoffers van foltering toegang hebben tot rechtsmiddelen en een afdwingbaar recht hebben op billijke en toereikende compensatie, met inbegrip van middelen voor een zo volledig mogelijke rehabilitatie.

Die Afrikanische Union und die Europäische Union betonen, dass alle Staaten zu gewährleisten haben, dass Folteropfer eine Wiedergutmachung erhalten und einen Rechtsanspruch auf eine gerechte und angemessene Entschädigung haben, die auch die Mittel für eine mög­lichst vollständige Rehabilitierung einschließt.


De richtlijn legt een aantal verplichtingen op aan de lidstaten (toereikende faciliteiten ter beschikking stellen, passende plannen uitwerken voor de ontvangst en verwerking van het afval en innen van bijdragen van schepen om de kosten te dekken) en de kapiteins van schepen (vóór hun aankomst informatie verstrekken over het afval en het afval afgeven bij de beschikbare havenontvangstfaciliteiten).

Die Richtlinie enthält sowohl Verpflichtungen für die Mitgliedstaaten (Bereitstellung geeigneter Einrichtungen, Erstellung von Schiffsabfallbewirtschaftungsplänen, Erhebung von Entgelten zur Deckung der Kosten) als auch für die Schiffsführer (Meldung der an Bord befindlichen Schiffsabfälle vor Ankunft im Hafen und ihre Entladung in eine Hafenauffangeinrichtung).


Wij hebben namelijk heel vaak bij schepen die in de haven liggen - bijvoorbeeld bij de Erika en andere schepen - moeten vaststellen dat controle een punt van doorslaggevend belang is.

Wir haben nämlich so oft bei den Schiffen, die in den Häfen liegen - z. B. bei „Erika“ oder bei anderen Schiffen - feststellen müssen, dass die Kontrolle eine der entscheidenden Fragen ist.


In 1998 zal de Commissie een wetgevingsvoorstel indienen waardoor de beschikbaarheid van faciliteiten voor afvalinzameling in havens, alsmede het veilig gebruik daarvan door schepen, moeten worden verbeterd.

1998 wird die Kommission einen Legislativvorschlag unterbreiten, mit dem Bereitstellung und sichere Nutzung von Auffanganlagen in Häfen verbessert werden sollen.


nationaal beleid te blijven ontwikkelen voor het stimuleren van de binnenvaart, rekening houdend met het Europees actieprogramma, en de regionale en lokale overheden en de havenautoriteiten aan te sporen op hun niveau hetzelfde te doen; ernaar te streven toereikende financiële middelen en stimulansen te bieden voor de gerichte uitvoering van de voorgestelde maatregelen, in het bijzonder middels kosteneffectieve nationale regelingen voor steun aan de binnenvaart; promotiecentra voor de binnenvaart te openen en te zorgen voor goede politieke, praktische en financiële steun vanuit de overheden en de binnenvaartsector om de ondersteuningsd ...[+++]

die nationalen Maßnahmen zur Förderung der Binnenschifffahrt unter Berücksichtigung des Europäischen Aktionsprogramms weiterzuentwickeln und regionalen, örtlichen und Hafenbehörden sowie dem Wirtschaftszweig nahe zu legen, dies ebenfalls zu tun; darauf hinzuwirken, dass ausreichende Finanzmittel und finanzielle Anreize für die zielgerichtete Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahmen zur Verfügung stehen, insbesondere im Wege kostenwirksamer nationaler Systeme für die Unterstützung der Binnenschifffahrt; Förderzentren für die Binnen ...[+++]


3. Het Voorzitterschap verzoekt de Commissie : a) de Raad zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van : - het resultaat van de besprekingen die zij met de vakbonds- en beroepsorganisaties over het EUROS-register heeft gevoerd ; - het resultaat van de door haar verrichte studies over overheids- steun in de zeevervoersector en over het verband tussen deze steun en de werkgelegenheid voor zeelieden uit de Gemeenschap ; b) haar mededeling en de daarin vervatte voorstellen om de verdere uitbouw van het zeevervoer over korte afstand in de Gemeenschap te bevorderen in te dienen ; c) de wenselijkheid te onderzoeken van voorstellen om op gemeenschapsniveau minimumvoorwaarden te bepalen voor de opneming van ...[+++]

3. Der Vorsitz ersucht die Kommission, a) dem Rat so bald wie moeglich - die Ergebnisse ihrer Diskussionen mit den gewerkschaftlichen und berufsstaendischen Organisationen ueber das Gemeinschaftsregister (EUROS) sowie - die Ergebnisse ihrer Studien ueber staatliche Beihilfen fuer den Seeverkehr und ueber den Zusammenhang zwischen diesen Beihilfen und der Beschaeftigung von Seeleuten aus der Gemeinschaft zu unterbreiten; b) ihre Mitteilung und die entsprechenden Vorschlaege zur Foerderung des Ausbaus des Kurzstreckenseeverkehrs in der Gemeinschaft vorzulegen; c) zu pruefen, ob Vorschlaege fuer die Festlegung von Mindest- bedingungen auf ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schepen moeten toereikende faciliteiten hebben' ->

Date index: 2021-06-07
w