Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstandsonderwijs
Alternerende opleiding
Beperkte interpellatie
Beroepsopleiding
E-opleiding
E-studie
Onderwijs op afstand
Opleiding van arbeidskrachten
Opleiding via internet
Prejudicieel beroep EG
Prejudicieel verzoek
Prejudiciële procedure
Schoolradio
Schoolradio-uitzending
Schooltelevisie
Schooltelevisie-uitzending
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke opleiding
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden
Uitgebreide interpellatie
Verzoek om een prejudiciële beslissing
Voorbereidende opleiding
Vraag met verzoek om schriftelijk antwoord

Traduction de «schriftelijk verzoek » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraag met verzoek om schriftelijk antwoord

Anfrage zur schriftlichen Beantwortung


uitgebreide interpellatie | uitgebreide interpellatie met verzoek om schriftelijk antwoord en debat

große Anfrage | große Anfrage zur schriftlichen Beantwortung mit Aussprache


beperkte interpellatie | beperkte interpellatie met verzoek om schriftelijk antwoord

kleine Anfrage | kleine Anfrage zur schriftlichen Beantwortung


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

Anfragen schriftlich beantworten


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Frachunterlagen führen | schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen


prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]




schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

arbeitsbezogene schriftliche Berichte analysieren


beroepsopleiding [ alternerende opleiding | e-opleiding | opleiding van arbeidskrachten | opleiding via internet | schriftelijke opleiding | voorbereidende opleiding ]

berufliche Bildung [ alternierende Ausbildung | Ausbildung von Arbeitskräften | Berufsausbildung | Berufsbildungsjahr | berufsvorbereitende Ausbildung | E-Berufsausbildung | Fachausbildung | fachliche Ausbildung | Fernausbildung ]


onderwijs op afstand [ afstandsonderwijs | e-studie | schoolradio | schoolradio-uitzending | schooltelevisie | schooltelevisie-uitzending | schriftelijk onderwijs ]

Fernunterricht [ Bildungsfernsehen | elektronischer und multimedialer Unterricht | Fernstudium | Funkkolleg | Schulfernsehen | Schulfunk | Telekolleg ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De partij of de notaris-vereffenaar die middelen van vervanging aanvoert, draagt deze voor bij gewoon schriftelijk verzoek neergelegd bij of gericht aan de rechtbank die de notaris-vereffenaar heeft aangesteld.

Die Partei oder der Notar-Liquidator, die beziehungsweise der Rechtsmittel bezüglich der Ersetzung anführt, trägt diese durch einen gewöhnlichen schriftlichen Antrag vor, der bei dem Gericht, das den Notar-Liquidator bestellt hat, hinterlegt wird oder an dieses Gericht gerichtet ist.


Tevens dient rekening te worden gehouden met artikel 54 van de Interneringswet 2014, volgens hetwelk de geïnterneerde, die meent op onrechtmatige wijze van zijn vrijheid beroofd te zijn, of zijn raadsman, over de mogelijkheid beschikt om via een schriftelijk verzoek bij de voorzitter van de kamer voor de bescherming van de maatschappij een procedure bij hoogdringendheid in te stellen.

Ebenso muss Artikel 54 des Internierungsgesetzes 2014 berücksichtigt werden, wonach ein Internierter, der zu Unrecht seiner Freiheit beraubt zu werden glaubt, oder sein Beistand, über die Möglichkeit verfügt, durch einen schriftlichen Antrag an den Präsidenten der Kammer zum Schutz der Gesellschaft ein Dringlichkeitsverfahren einzuleiten.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]


– insolventieprocedures kunnen worden geopend door een rechtbank of door een andere bevoegde autoriteit, op schriftelijk verzoek van een schuldeiser of de schuldenaar; het verzoek om opening van de procedure kan worden ingetrokken zolang de procedure niet is geopend of het verzoek niet door een rechtbank is afgewezen;

– das Insolvenzverfahren kann durch ein Gericht oder eine andere zuständige Behörde auf schriftlichen Antrag eines Gläubigers oder des Schuldners eröffnet werden; der Antrag auf Eröffnung des Verfahrens kann zurückgenommen werden, solange das Verfahren nicht eröffnet oder der Antrag nicht durch ein Gericht zurückgewiesen wurde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
insolventieprocedures kunnen worden geopend door een rechtbank of door een andere bevoegde autoriteit, op schriftelijk verzoek van een schuldeiser of de schuldenaar; het verzoek om opening van de procedure kan worden ingetrokken zolang de procedure niet is geopend of het verzoek niet door een rechtbank is afgewezen;

das Insolvenzverfahren kann durch ein Gericht oder eine andere zuständige Behörde auf schriftlichen Antrag eines Gläubigers oder des Schuldners eröffnet werden; der Antrag auf Eröffnung des Verfahrens kann zurückgenommen werden, solange das Verfahren nicht eröffnet oder der Antrag nicht durch ein Gericht zurückgewiesen wurde;


In de vergadering van 20 november deelde de Voorzitter van het Parlement mee dat hij op 11 november 2008 een schriftelijk verzoek had ontvangen om verdediging van de parlementaire immuniteit van Aldo Patriciello en dat dit verzoek was doorgezonden naar de Commissie juridische zaken krachtens artikel 6, lid 3, van het Reglement.

In der Sitzung vom 20. November 2008 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er mit Schreiben vom 11. November 2008 einen Antrag auf Schutz der parlamentarischen Immunität von Aldo Patriciello erhalten hat, der gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung an den Rechtsausschuss weitergeleitet worden ist.


In de vergadering van 4 juni deelde de Voorzitter van het Parlement mee dat hij op 15 mei 2006 een schriftelijk verzoek had ontvangen om verdediging van de parlementaire onschendbaarheid van Renato Brunetta (voormalig lid van het Europees Parlement) en dat dit verzoek was doorgezonden naar de Commissie juridische zaken krachtens artikel 6, lid 3 van het Reglement.

In der Sitzung vom 4. Juni gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er mit Schreiben vom 15. Mai 2008 einen Antrag auf Schutz der parlamentarischen Immunität von Renato Brunetta (ehemaliges MdEP) erhalten hat, der gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung an den Rechtsausschuss weitergeleitet worden ist.


In de vergadering van 11 december 2006 deelde de Voorzitter mee dat hij op 30 november 2006 een schriftelijk verzoek had ontvangen om verdediging van de parlementaire onschendbaarheid van Giuseppe Gargani en dat dit verzoek was doorgezonden naar de Commissie juridische zaken.

In der Sitzung vom 11. Dezember 2006 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er mit Schreiben vom 30. November 2006 einen Antrag auf Verteidigung der parlamentarischen Immunität von Giuseppe Gargani MdEP erhalten habe, der ordnungsgemäß an den Rechtsausschuss weitergeleitet wurde.


De partijen houden een buitengewone vergadering wanneer zij daartoe besluiten op een gewone vergadering of op schriftelijk verzoek van een partij, mits, binnen zes maanden na het mededelen van het verzoek aan alle partijen door de uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor Europa, het genoemde verzoek gesteund wordt door ten minste een derde van de partijen.

Die Vertragsstaatenkonferenz trifft sich zu einer außerordentlichen Sitzung, sofern dies während einer ordentlichen Sitzung oder auf schriftlichen Antrag einer Vertragspartei beschlossen und innerhalb von 6 Monaten nach Bekanntgabe an alle Vertragsparteien durch den Exekutivsekretär der Wirtschaftskommission für Europa der entsprechende Antrag von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien angenommen wird.


Daarna wordt ten minste eenmaal per twee jaar een gewone vergadering van de partijen gehouden, tenzij anders besloten door de partijen, of op schriftelijk verzoek van een partij, mits binnen zes maanden na het meedelen van het verzoek aan alle partijen door de uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor Europa, het genoemde verzoek gesteund wordt door ten minste een derde van de partijen.

Danach finden ordentliche Tagungen der Vertragsparteien mindestens alle zwei Jahre statt, es sei denn, die Vertragsparteien haben etwas anderes beschlossen oder eine Vertragspartei ersucht schriftlich um einen früheren Termin; allerdings muss dieses Ersuchen innerhalb von sechs Monaten, nachdem es vom Exekutivsekretär der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa allen Vertragsparteien mitgeteilt wurde, von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien unterstützt werden.


w