Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schrijven heeft gericht » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat het gemeentecollege van Ans op 2 december 2009 een schrijven heeft gericht aan de Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, met vermelding van de opgave van het project voor de bouw van een stadion wegens de beslissing van de verantwoordelijken van de « Royal Football Club Liégeois » om zijn sportaccommodatie elders te vestigen;

In der Erwägung, dass das Gemeindekollegium von Ans am 2. Dezember 2009 dem Minister für Haushalt, Finanzen, Beschäftigung, Ausbildung und Sport ein Schreiben zugeschickt hat, in dem es auf das Projekt des Stadiums verzichtet, dies wegen des Beschlusses der Leitung des « Royal Football Club Liégeois », seine Infrastrukturen an einem anderen Ort anzusiedeln;


In het geval waarvan sprake in artikel 32, 2°, kan de Regering de erkenning pas intrekken als de niet-naleving van één of meerdere voorwaarden voor het behoud van de erkenning voortduurt bij verstrijken van de drie maanden na een ingebrekestelling die het Bestuur aan het erkende Onderzoeksinstituut heeft gericht bij ter post aangetekend schrijven of op enige andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend.

In dem Fall nach Artikel 32, Ziffer 2° kann die Regierung die Zulassung nur dann entziehen, wenn die Nichteinhaltung einer oder mehrerer der Bedingungen für die Beibehaltung der Zulassung nach drei Monaten ab einer dem zugelassenen Forschungsinstitut von der Verwaltung per Einschreiben oder durch jegliches Zustellverfahren mit sicher feststehendem Datum zugeschickten Mahnung weiter besteht.


D. overwegende dat de Commissie op 10 juni 2013 een schrijven aan de Amerikaanse autoriteiten heeft gericht, waarin zij op de bezorgdheid aan Europese zijde wijst en gedetailleerde vragen stelt over de reikwijdte van het programma en van de wetten die dit programma toestaan, en overwegende dat de kwestie op de ontmoeting tussen de EU en de VS op 14 juni 2013 in Dublin aan de orde is gesteld, en dat daar is besloten een "trans-Atlantische groep van deskundigen" in het leven te roepen die de kwe ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Kommission in einem Schreiben an die Behörden der Vereinigten Staaten vom 10. Juni 2013 auf die auf europäischer Seite bestehenden Bedenken hingewiesen und konkrete Fragen zum Umfang des Programms und zu den Gesetzen gestellt hat, durch die diese Maßnahmen autorisiert wurden; ferner in der Erwägung, dass der Sachverhalt auf dem Treffen EU-USA in Dublin am 14. Juni 2013 erörtert und beschlossen wurde, zur Klärung der Fragen im Zusammenhang mit dem Prism-Programm und dem Datenschutz eine transatlantische Sachverständigengruppe einzurichten;


27. wijst erop dat de EU en de internationale instellingen niet waren voorbereid op een staatsschuldencrisis van een dergelijke omvang, en al evenmin op de uiteenlopende oorzaken en gevolgen ervan binnen de eurozone, die o.a. toe te schrijven waren aan de ernstigste financiële crisis sinds 1929; betreurt het ontbreken van een bruikbare rechtsgrond om een crisis van deze aard het hoofd te kunnen bieden; onderkent de inspanningen die zijn geleverd om snel en resoluut op de crisis te reageren, maar betreurt dat de Raad consequent heeft geweigerd hiervoor ...[+++]

27. weist darauf hin, dass die EU und die internationalen Institutionen auf eine Staatsschuldenkrise großen Ausmaßes und deren differenzierte Ursachen und Folgen nicht vorbereitet waren, die unter anderem auf die schwerste Finanzkrise seit 1929 zurückzuführen war; bedauert das Fehlen einer tragfähigen Rechtsgrundlage für den Umgang mit einer solchen Krise; erkennt die Bemühungen an, die gemacht wurden, um schnell und entschlossen zu reagieren, bedauert jedoch, dass sich der Rat durchweg weigerte, eine langfristige, umfassende und systemische Herangehensweise zu entwickeln; bedauert den Umstand, dass die EU-Strukturfonds und andere, au ...[+++]


In het geval waarvan sprake in artikel 32, 2°, kan de Minister de erkenning pas intrekken als de niet-naleving van één of meerdere erkenningsvoorwaarden voortduurt bij verstrijken van de tachtig dagen na een ingebrekestelling die het Bestuur aan het onderzoekscentrum heeft gericht bij ter post aangetekend schrijven.

In dem in Artikel 32, 2° erwähnten Fall kann der Minister die Zulassung nur dann entziehen, wenn die Nichteinhaltung einer oder mehrerer der notwendigen Bedingungen für die Beibehaltung der Zulassung am Ablauf eines Zeitraums von 80 Tagen nach einer Aufforderung, die die Verwaltung dem Forschungszentrum per bei der Post aufgegebenes Einschreiben zustellt, weiter fortbesteht.


(3)(4)(5) Verklaart dat hij bij ter post aangetekend schrijven een attest zoals bedoeld in twee exemplaren aan de raad van de Orde van de architecten van de provincie .heeft gericht en de beslissing van de raad van de Orde van de architecten binnen de tien werkdagen na voornoemde zending te hebben gerkegen.

(3)(4)(5) Ich erkläre, dass ich dem Vorstand der Architektenkammer der Provinz eine Bescheinigung vorliegender Art in doppelter Ausfertigung per Einschreibebrief zukommen liess, und dass ich die Entscheidung des Vorstands der Architektenkammer bezüglich des Sichtvermerksantrags nicht innerhalb von zehn Werktagen ab der oben erwähnten Zustellung erhalten habe.


– gezien het antwoord dat de Commissie het Parlement op deze voorgestelde wijzigingen heeft gegeven bij schrijven van 9 juni 2006, gericht aan de rapporteur en aan de voorzitter van de bevoegde commissie,

– in Kenntnis der von der Kommission mit Schreiben vom 9. Juni 2006 an den Berichterstatter und an die Vorsitzende des zuständigen Ausschusses gerichteten Antwort auf diese Änderungsvorschläge,


F. overwegende dat zich in 2004 een aanzienlijke stijging (53 %) heeft voorgedaan van het aantal klachten gericht aan de Ombudsman ten opzichte van het jaar voordien, en dat die stijging slechts voor de helft (51 %) is toe te schrijven aan de integratie tot het Europees burgerschap van de onderdanen van de tien nieuwe lidstaten,

F. in der Erwägung, dass im Jahr 2004 die Zahl der Beschwerden an den Bürgerbeauftragten verglichen mit der Gesamtzahl des Vorjahrs deutlich zugenommen hat (um 53%) und dass nur die Hälfte dieser Zunahme (51%) auf die Aufnahme der Angehörigen der zehn neuen Mitgliedstaaten in die Unionsbürgerschaft zurückzuführen ist,


De werkgroep “Afrika” van de Raad heeft de hoofden van de EU-missie in Asmara verzocht om indien mogelijk de kwestie van het lot van de in hechtenis gehouden journalisten aan de orde te stellen in het kader van de komende politieke dialoog met de Eritrese regering dan wel speciaal voor deze zaak een demarche te ondernemen, en in aansluiting hierop heeft het voorzitterschap een schrijven gericht tot de Eritrese president Isaias waarin het uitdrukking geeft aan de bezorgdheid van de EU over de s ...[+++]

Nachdem die Arbeitsgruppe „Afrika“ des Rates die EU-Missionschefs in Asmara gebeten hatte, die Frage des Verbleibs der inhaftierten Journalisten wenn möglich beim nächsten Treffen im Rahmen des politischen Dialogs mit der Regierung von Eritrea anzusprechen bzw. diesbezüglich eine gesonderte Demarche zu unternehmen, hat der Vorsitz ein Schreiben an den eritreischen Präsidenten Isaias gerichtet und darin die Besorgnis der EU über die Inhaftierung der Journalisten geäußert und einen offenen und fairen Prozess gefordert.


Deze bezwaren zijn bevestigd in een schrijven , dat de ter zake bevoegde directeur van het Directoraat-generaal van de Concurrentie op 13 mei 1976 tot de NV Philips' Gloeilampenfabrieken heeft gericht .

Diese Bedenken sind in einem Schreiben bestätigt worden, das der zuständige Direktor der Generaldirektion für Wettbewerb am 13. Mai 1976 an die N.V. Philips' Glöilampenfabrieken gerichtet hat.


w