Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sector werd geacht » (Néerlandais → Allemand) :

92. Volgens de vennootschappen van de Arco-groep komt deze regeling echter niet hun ten goede, maar strekt zij ertoe een voordeel toe te kennen aan de particuliere vennoten van de erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector, alsook aan de bank Dexia. De Arco-groep was een van de hoofdaandeelhouders van die bank en de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling voor aandelen van erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector werd geacht bij te dragen tot de redding van die bank.

92. Die Gesellschaften der ARCO-Gruppe vertreten die Auffassung, dass die genannte Regelung nicht ihnen zugute komme, sondern bezwecke, natürlichen Personen, die Gesellschafter der im Finanzsektor tätigen zugelassenen Genossenschaften seien, sowie der Dexia-Bank - zu deren Hauptaktionären diese Gruppe gehört habe und zu deren Rettung die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Garantieregelung für Anteile an im Finanzsektor tätigen zugelassenen Genossenschaften habe beitragen sollen - einen Vorteil zu verschaffen.


Het opstellen van geharmoniseerde criteria voor deze sector werd problematisch geacht, omdat een groot aantal verschillende soorten producten onder het verzamelbegrip “medische apparatuur” valt.

Die Ausarbeitung harmonisierter Kriterien für diesen Sektor erwies sich als problematisch, da der Oberbegriff „Medizinprodukte“ viele verschiedene Arten von Produkten abdeckt.


De belanghebbende partijen is herhaaldelijk om de informatie over de evaluatie van kredietrisico's verzocht, die van cruciaal belang wordt geacht, onder meer gezien i) de bevinding van het IMF-verslag van 2006, waarin werd gesuggereerd dat de liberalisering van de banken in de VRC niet voltooid is en het kredietrisico niet naar behoren weergegeven wordt (56), ii) het IMF-verslag van 2009, waarin de aandacht werd gevestigd op het gebrek aan rentevoetliberalisering in de VRC (57), iii) het IMF-landenverslag van 2010, waarin wordt gestel ...[+++]

Die Informationen über die Bewertung des Kreditrisikos wurden wiederholt von den interessierten Parteien angefordert, da sie als wesentlich gelten unter anderem im Zusammenhang mit i) der Feststellung des IWF-Berichts 2006, die darauf hindeutete, dass die Liberalisierung der Banken in China unvollständig ist und die Kreditrisiken nicht angemessen widergespiegelt werden (56), ii) dem IWF-Bericht 2009, in dem bemängelt wird, dass Zinssätze in China nicht frei schwanken (57), iii) dem IWF-Länderbericht 2010, in dem festgestellt wird, das ...[+++]


Het op deze wijze berekende subsidiebedrag dat Hynix in het kader van de schulden tegen aandelen-ruil, de schuldvernieuwing en de nieuwe lening had ontvangen, werd geacht voor Hynix een groot, eenmalig voordeel te hebben opgeleverd, waarvan het bedrag werd omgeslagen over een periode van vijf jaar die overeenstemt met de normale afschrijvingstermijn van activa in de DRAM-sector.

Der auf diese Weise berechnete Subventionsbetrag für den Schuldenswap, die Prolongation und den neuen Kredit wurde als großer einmaliger Vorteil angesehen und entsprechend dem normalen Abschreibungszeitraum für Sachanlagen in der DRAM-Industrie über einen Zeitraum von fünf Jahren verteilt.


Deze drie producenten werden representatief geacht voor de sector stikstofhoudende meststoffen, en hun VAA-kosten en winst werd bijgevolg representatief geacht voor de normale VAA-kosten en winst van ondernemingen die met succes in deze sector actief zijn.

Die Kommission erachtete diese drei Hersteller als repräsentativ für den Wirtschaftszweig der Stickstoffdüngemittel und ihre VVG-Kosten und Gewinne mithin als repräsentativ für diejenigen, die auf diesem Sektor erfolgreich tätige Unternehmen normalerweise aufweisen.


De Commissie verzekert het geachte parlementslid dat de Commissie zich, overeenkomstig haar mededeling die eerder in 2008 werd aangenomen , volledig inzet voor de bevordering van het concurrentievermogen van de houtsector in Finland en elders in de EU, en de belangen van deze sector op dit lastige punt absoluut zal behartigen.

Die Kommission versichert den Herrn Abgeordneten nochmals, dass sich die Kommission, im Einklang mit der von ihr Anfang 2008 verabschiedeten Mitteilung , absolut für die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der forstbasierten Industrie in Finnland und anderen Teilen der EU einsetzt und dass man auf sie zählen kann, wenn es darum geht, ihre Interessen in dieser schwierigen Angelegenheit zu verteidigen.


In de huidige situatie werd het gezien de verschillen tussen de lidstaten qua demografische prognoses, sociale omstandigheden en arbeidsmarktstructuren, -trends en -behoeften niet economisch en sociaal efficiënt geacht de aandacht te richten op een bepaalde sector, omdat dit kan resulteren in een ongewenste verstarring van nationale arbeidsmarkten.

In der gegenwärtigen Situation wurde es angesichts der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bei den demografischen Vorausschätzungen, den sozialen Bedingungen und Arbeitsmarktstrukturen, den Trends und Erfordernissen nicht für wirtschaftlich und gesellschaftlich effizient erachtet, auf bestimmte Sektoren abzuzielen, da dies ein unerwünschtes Erstarren der nationalen Arbeitsmärkte zur Folge haben könnte.


In de resolutie waarnaar het geachte lid verwijst en die betrekking had op het werkprogramma cultuur 2002-2004, werd gevraagd de synergieën van de culturele sector met andere communautaire werkterreinen en activiteiten te versterken, zoals het Verdrag overigens bepaalt.

Die vom Herrn Abgeordneten erwähnte Entschließung, die in Zusammenhang mit dem Arbeitsplan im Bereich der Kultur für 2002-2004 stand, zielte darauf ab, die Synergien mit nicht-kulturpolitischen Gemeinschaftsbereichen und -aktivitäten wie im Vertrag vorgesehen zu fördern.


Het werd delicaat geacht officieren of personen die vaak over vertrouwelijke informatie beschikken zonder overgang te laten overstappen naar de privé-sector en het mogelijk te maken dat aldus ongewenste relaties tot stand komen (idem, nr. 775-1, p. 13, en nr. 775-2, pp. 3, 17 en 32); men heeft ook geoordeeld dat het niet opgaat dat de overheid de ondernemingen voorziet van door haar geschoold personeel (idem, nr. 775-1, p. 3).

Man es für bedenklich erachtet, Offizieren und Personen, die oft über vertrauliche Informationen verfügen, ohne Übergangszeit den Wechsel zum Privatsektor zu erlauben und somit die Entstehung unerwünschter Beziehungen zu ermöglichen (ebenda, Nr. 775-1, S. 13, und Nr. 775-2, SS. 3, 17 und 32); man hat es auch für unvertretbar gehalten, dass die öffentliche Hand die betreffenden Unternehmen mit von ihr geschultem Personal versieht (ebenda, Nr. 775-1, S. 3).


In het verslag van november 1998 werd de van kracht zijnde antikartelwetgeving in het algemeen in overeenstemming met de communautaire regels geacht, maar werd erom verzocht extra inspanningen te doen om deze ten uitvoer te leggen, ook in de sector overheidssteun.

Im Bericht vom November 1998 wurden die geltenden Kartellvorschriften aufgeführt, die im wesentlichen mit den Gemeinschaftsnormen übereinstimmten; doch es wurden weitere Anstrengungen bei der Umsetzung dieser Vorschriften sowie im Bereich der staatlichen Beihilfen gefordert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sector werd geacht' ->

Date index: 2021-01-21
w