Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Senegalese heek
Senegalese ombervis

Traduction de «senegalese » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Protocol inzake de visrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust, voor de periode van 16 november 1981 tot 15 november 1983

Protokoll zur Festlegung der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Senegal über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom 16.November 1981 bis 15.November 1983
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Senegalese economie liet in 2012 een constante groei van 4 % zien, dankzij de primaire sectoren mijnbouw en grondstofwinning en de sectoren handel en horeca; de visserijsector besloeg ca. 1,3 % van het bbp.

Aufgrund seiner geografischen Lage ist er von internationaler Bedeutung. Die Wirtschaft Senegals verzeichnete im Jahr 2012 ein kontinuierliches Wachstum von 4 %, das vom Primärsektor des Landes (Bergbau) sowie vom Handel und dem Hotel- und Gaststättengewerbe getragen wird. Die Fischereiindustrie trägt mit etwa 1,3 % zum BIP bei.


Onder Senegalese visserijgebieden wordt verstaan de delen van de Senegalese wateren waarin Unievissersvaartuigen op grond van een machtiging van Senegal visserijactiviteiten mogen uitoefenen overeenkomstig artikel 5, lid 1, van de overeenkomst.

Als senegalesische Fischereizonen werden die Teile der senegalesischen Gewässer definiert, in denen es Senegal den Fischereifahrzeugen der Union gestattet, Fischereitätigkeiten gemäß Artikel 5 Absatz 1 des Abkommens auszuüben.


De Unievissersvaartuigen die in het kader van dit protocol in de Senegalese wateren actief zijn, stellen de bevoegde Senegalese autoriteiten ten minste 6 (zes) uur van tevoren in kennis van hun voornemen om de Senegalese wateren binnen te varen of te verlaten.

Die Fischereifahrzeuge der Union, die im Rahmen dieses Protokolls in den senegalesischen Gewässern Fischfang betreiben, melden den zuständigen Behörden Senegals mindestens sechs (6) Stunden im Voraus ihre Absicht, in die senegalesischen Gewässer einzufahren oder sie zu verlassen.


Unievissersvaartuigen die in het kader van dit protocol in de Senegalese wateren vissen en in de Senegalese wateren willen overladen, doen dat in de haven van Dakar mits zij daarvoor toestemming hebben gekregen van de bevoegde Senegalese autoriteit.

Alle im Rahmen dieses Protokolls in den senegalesischen Gewässern tätigen Fischereifahrzeuge der Union, die eine Umladung in den senegalesischen Gewässern vornehmen, tun dies nach Genehmigung durch die zuständige Behörde des Senegals auf der Reede im Hafen von Dakar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de economische, financiële, technische en wetenschappelijke samenwerking op het gebied van de visserij met als doel de duurzame visserij in de Senegalese wateren te bevorderen en de Senegalese visserijsector te ontwikkelen;

die wirtschaftliche, finanzielle, technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit im Fischereisektor zur Förderung einer nachhaltigen Fischerei in den senegalesischen Gewässern und zur Förderung der Entwicklung des senegalesischen Fischereisektors;


Maximaal 18 Japanse vaartuigen voor visserij met de drijvende beug vissen op grond van een privaatrechtelijke overeenkomst met een Japanse bond en maximaal 7 Senegalese vaartuigen met de hengel vissen ook op tonijn op grond van een Kaapverdisch-Senegalese visserijovereenkomst.

Bis zu 18 japanische Oberflächen-Langleiner befischen die Thunfischbestände auf der Grundlage eines privatrechtlichen Abkommens mit einem japanischen Verband, und bis zu 7 senegalesische Thunfischfänger mit Angeln gehen im Rahmen eines Fischereiabkommens zwischen Kap Verde und Senegal auf Thunfischfang.


De kleinschalige visserij is de belangrijkste subsector van de Senegalese economie; duurzame ontwikkeling van de Senegalese visserij betekent in de eerste plaats dat erop gelet moet worden dat de behoeften van de kleinschalige visserij, vooral op het vlak van bestanden en visserijzones, als prioriteiten in aanmerking worden genomen.

Die handwerkliche Fischerei ist der wichtigste Teilsektor der senegalesischen Wirtschaft; die Förderung der nachhaltigen Entwicklung der senegalesischen Fischerei muss vor allem gewährleisten, dass die Bedürfnisse der handwerklichen Fischerei, insbesondere in Bezug auf die Ressourcen und die Fanggründe, berücksichtigt und als vorrangig anerkannt werden.


Deze toezegging van de Senegalese autoriteiten werd in concrete vorm gegoten in een schrijven van 17 april 1997 van de minister van Visserij aan commissaris Bonino. De Senegalese autoriteiten hadden besloten 50% van de totale compensatie in de schatkist te storten en de overige 50% te besteden in de visserijsector, aan de hand van de doelstelling duurzame ontwikkeling, waarnaar in het protocol wordt verwezen (kennis van visbestanden, opleiding, controle, institutionele bijstand etc.).

Diese Verpflichtung der senegalesischen Behörden wurde konkret in einem Schreiben vom 17. April 1997 von dem Fischereiminister an EU-Kommissarin Bonino dargelegt, in dem der Beschluss der senegalesischen Behörden erläutert wurde, 50% des gesamten Finanzausgleichs der Staatskasse zuzuführen und die restlichen 50% im Fischereisektor auf der Grundlage der Ziele der nachhaltigen Entwicklung zu verwenden, die unter den Rubriken des Protokolls festgelegt sind (Kenntnisse über die Fischbestände, Ausbildung, Überwachung der Fischerei, institutionelle Hilfe usw.).


Om de duurzaamheid van de visserij in de Senegalese wateren in het nieuwe protocol te waarborgen moeten beide partijen overeenstemming vinden over een intensieve wetenschappelijke samenwerking naast de huidige (tot dusverre nooit toegepaste) bepaling die de Senegalese overheid voorschrijft een biologische rustperiode in te lassen.

Um die Dauerhaftigkeit der Fischerei in senegalesischen Gewässern in dem neuen Protokoll sicherzustellen, sollten sich beide Parteien zusätzlich zu der derzeitigen Bestimmung (von der nie Gebrauch gemacht wurde), dass die senegalesischen Behörden eine Schonzeit festlegen, auf eine intensive wissenschaftliche Zusammenarbeit einigen.


1. De in artikel 6, lid 1, onder b), bedoelde trawlers waarvan de vangsten vers worden aangevoerd en de in artikel 6, lid 1, onder d), bedoelde vriestrawlers die de garnaalvisserij beoefenen, mogen vissen buiten de eerste 12 zeemijl van de wateren onder Senegalese jurisdictie ten noorden van 14°27 00 noorderbreedte en buiten de eerste 25 zeemijl van de wateren onder Senegalese jurisdictie ten zuiden van 14°27 00 noorderbreedte.

(1) Die in Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) genannten Frischfischfänger und die in Absatz 1 Buchstabe d) desselben Artikels genannten Krabbenfang betreibenden Frosttrawler dürfen ausserhalb der Zone von 12 Seemeilen in den der senegalesischen Gerichtsbarkeit unterstehenden Gewässern nördlich der Breite 14°27 00 N und ausserhalb einer Zone von 25 Seemeilen in den der senegalesischen Gerichtsbarkeit unterstehenden Gewässern südlich der Breite 14°27 00 N Fischfang betreiben.




D'autres ont cherché : senegalese heek     senegalese ombervis     senegalese     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senegalese' ->

Date index: 2021-12-07
w