Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sfeer van parlementaire medebeslissing » (Néerlandais → Allemand) :

Dit zou betekenen dat wezenlijke elementen van deze wetgevingsprocedure uit de sfeer van parlementaire medebeslissing zouden worden gehaald en dat de Commissie, in tegenspraak met haar eigen overtuigingen, een nieuw voorstel zou moeten indienen, terwijl het ook van wezenlijk belang zou zijn, of op zijn minst raadzaam, om de Rekenkamer te raadplegen.

Das würde bedeuten, dass wesentliche Aspekte dieses Gesetzgebungsverfahrens der Mitentscheidung des Europäischen Parlaments entzogen werden und die Kommission entgegen ihrer eigenen Überzeugung einen neuen Vorschlag vorlegen müsste, wobei zudem noch der Rechnungshof konsultiert werden muss oder soll.


Dit zou betekenen dat wezenlijke elementen van deze wetgevingsprocedure uit de sfeer van parlementaire medebeslissing zouden worden gehaald en dat de Commissie, in tegenspraak met haar eigen overtuigingen, een nieuw voorstel zou moeten indienen, terwijl het ook van wezenlijk belang zou zijn, of op zijn minst raadzaam, om de Rekenkamer te raadplegen.

Das würde bedeuten, dass wesentliche Aspekte dieses Gesetzgebungsverfahrens der Mitentscheidung des Europäischen Parlaments entzogen werden und die Kommission entgegen ihrer eigenen Überzeugung einen neuen Vorschlag vorlegen müsste, wobei zudem noch der Rechnungshof konsultiert werden muss oder soll.


In de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is gepreciseerd : « De termijn van onzekerheid mag immers niet onbeperkt zijn in de tijd; de eis van stabiliteit geldt bijzonder sterk in de publiekrechtelijke sfeer in verband met de verhoudingen tussen de overheid en de particulieren en tussen de verschillende overheden onderling » (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 483-1, p. 6).

In den Vorarbeiten zum Sondergesetz vom 6. Januar 1989 wurde Folgendes präzisiert: « Die Unsicherheit darf nämlich nicht zeitlich unbegrenzt sein; das Stabilitätserfordernis ist im Bereich des öffentlichen Rechts besonders ausgeprägt, was die Verhältnisse zwischen der öffentlichen Hand und den Bürgern sowie unter den verschiedenen Behörden selbst anbelangt » (Parl. Dok., Senat, 1988-1989, Nr. 483-1, S. 6).


Mijnheer de commissaris, wij wensen alle documenten samen in te zien en we vinden bovenal, in de sfeer van medebeslissing zoals geïntroduceerd door het Verdrag van Lissabon, dat in alle gevallen moet worden afgezien van een tijdelijke overeenkomst, die wij zouden afkeuren, omdat we willen samenwerken.

Herr Kommissar, wir möchten, dass all diese Dokumente enthalten sind und wir sind der Auffassung, dass im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens, das durch den Vertrag von Lissabon eingeführt wurde, vor allem jede Art von Übergangsabkommen auszuschließen ist, gegen das wir uns aufgrund unseres Wunsches nach Zusammenarbeit stellen würden.


In de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is gepreciseerd : « De termijn van onzekerheid mag immers niet onbeperkt zijn in de tijd; de eis van stabiliteit geldt bijzonder sterk in de publiekrechtelijke sfeer in verband met de verhoudingen tussen de overheid en de particulieren en tussen de verschillende overheden onderling » (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 483-1, p. 6).

In den Vorarbeiten zum Sondergesetz vom 6. Januar 1989 wurde Folgendes präzisiert: « Die Unsicherheit darf nämlich nicht zeitlich unbegrenzt sein; das Stabilitätserfordernis ist im Bereich des öffentlichen Rechts besonders ausgeprägt, was die Verhältnisse zwischen der öffentlichen Hand und den Bürgern sowie unter den verschiedenen Behörden selbst anbelangt » (Parl. Dok., Senat, 1988-1989, Nr. 483-1, S. 6).


Dit zou namelijk bij haarzelf en bij alle organisaties in het Europees maatschappelijk middenveld en bij alle leden van het Parlement die de rechten, de internationale afspraken en de democratie verdedigen, de democratische doorbraak opwekken die noodzakelijk is om ervoor te zorgen dat voortaan alle besluiten genomen worden in de geest van de parlementaire medebeslissing, zoals dat in het ontwerp voor een Grondwet wordt verlangd.

Sie wäre gut beraten, gemeinsam mit allen Verbänden, der europäischen Zivilgesellschaft und allen Abgeordneten, die sich für eine Achtung der Rechte, der internationalen Übereinkommen und der Demokratie einsetzen, jenen demokratischen Elan hervorzurufen, der es ermöglichen würde, dass bereits jetzt sämtliche Entscheidungen im Geiste einer parlamentarischen Mitentscheidung getroffen werden, wie es im Verfassungsentwurf angestrebt wird.


8. onderstreept dat de huidige formulering van artikel III-210 van het ontwerp voor een constitutioneel verdrag inzake de financiële bepalingen voor het GBVB/EVDB volledig door de IGC moeten worden herzien aangezien het EP niet zal aanvaarden dat de Raad het laatste woord heeft in de sfeer van het GBVB en pleit ook op dit terrein voor medebeslissing in de begrotingsprocedure;

8. betont, dass der derzeitige Wortlaut von Artikel III-210 des Entwurfs für einen Verfassungsvertrag betreffend die finanziellen Bestimmungen für die GASP/GSVP von der Regierungskonferenz umfassend überarbeitet werden sollte eingedenk des Umstands, dass das EP nicht hinnehmen könnte, dass der Rat im Bereich der GASP das letzte Wort haben soll, und befürwortet das Verfahren der Mitentscheidung für das Haushaltsverfahren auch in diesem Bereich;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sfeer van parlementaire medebeslissing' ->

Date index: 2024-06-09
w