Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinds het verdrag van rome integraal deel " (Nederlands → Duits) :

Het ESF bestaat sinds het originele verdrag van 1957 (Verdrag van Rome) dat de toenmalige Europese Economische Gemeenschap oprichtte.

Der ESF besteht bereits seit Abschluss des ursprünglichen Vertrags (Vertrag von Rom) im Jahr 1957, mit dem die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft gegründet wurde.


K. overwegende dat de EU het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee (UNCLOS) heeft geratificeerd en overwegende dat dit verdrag nu een integraal deel uitmaakt van het acquis communautaire;

K. in der Erwägung, dass die EU das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen ratifiziert hat, das jetzt fester Bestandteil des gemeinschaftlichen Besitzstands ist;


[...] Het Verdrag dient op zodanige wijze te worden uitgelegd dat het verenigbaar is met de andere internationaalrechtelijke regels, waarvan het integraal deel uitmaakt, met inbegrip van die betreffende het verlenen van immuniteit aan Staten.

[...] Die Konvention ist so auszulegen, dass sie mit den anderen völkerrechtlichen Regeln, von denen sie ein integraler Bestandteil ist, vereinbar ist, einschließlich derjenigen in Bezug auf die Gewährung der Immunität an Staaten.


Gelijke beloning voor gelijk werk is al sinds het Verdrag van Rome één van de fundamentele beginselen van de EU, en is ook opgenomen in het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (in artikel 157).

Der Grundsatz des gleichen Entgelts ist seit dem Vertrag von Rom ein in der EU anerkanntes Grundprinzip, das in Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) verankert ist.


Overigens kan sinds het besluit van de Raad van 22 december 2004 betreffende de toepassing van de procedure zoals vastgelegd in artikel 251 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap op sommige gebieden die onder titel IV van het derde deel van dat Verdrag vallen, overeenkomstig de in het Haags Programma geformuleerde eis, in beginsel het gehele beleid op het gebied van asiel, immigratie en grenzen worden vastgestel ...[+++]

Wie im Haager Programm gefordert, ermöglicht der Beschluss des Rates vom 22. Dezember 2004 über die Anwendung des Verfahrens des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf bestimmte Bereiche, die unter Titel IV des Dritten Teils dieses Vertrags fallen, in der gesamten Politik im Bereich Asyl, Wanderungsbewegungen und Grenzen allgemein den Übergang zum Verfahren des Artikels 251, mit Ausnahme der legalen Zuwanderung.


De Cohesiefondsactiviteiten maken sinds 2000 deel uit van de algemene activiteiten van DG Regionaal beleid en behoren in die zin integraal tot de algemene activiteiten die dit DG op het gebied van informatie en communicatie ontplooit.

Die Einbeziehung der Kohäsionsfondstätigkeit in die Gesamttätigkeit der GD Regionalpolitik hat sich seit dem Jahr 2000 konsolidiert, so dass diese nun voll ständig in die Informations- und Kommunikationsmaßnahmen der GD als Ganzes eingebunden ist.


14. onderstreept dat het vrije verkeer van werknemers en diensten al sinds het Verdrag van Rome een van de grondbeginselen van de interne markt is; is van oordeel dat verwijdering van de resterende hindernissen voor arbeidsmobiliteit zal bijdragen tot de volledige benutting van alle vrijheden van de interne markt en zal leiden tot vermindering van zwartwerk en werkloosheid;

14. unterstreicht, dass die Freizügigkeit der Arbeitnehmer und der freie Dienstleistungsverkehr seit den Römischen Verträgen zu den Grundprinzipien des Binnenmarkts gehören; vertritt die Ansicht, dass die Aufhebung der noch bestehenden Hindernisse für die Mobilität der Arbeitskräfte in der EU dazu beitragen würden, dass sämtliche Freiheiten des Binnenmarkts genutzt werden, und dass dadurch auch nicht angemeldete Erwerbstätigkeit und Arbeitslosigkeit abgebaut würden;


Het vervoersbeleid behoort al sinds het Verdrag van Rome van 1957 tot de voornaamste bevoegdheidsterreinen van de Gemeenschap.

Seit dem Abschluss der Römischen Verträge im Jahr 1957 gehört die Verkehrspolitik zu den wesentlichen Zuständigkeiten der Gemeinschaft.


D. overwegende dat het vervoer sinds het Verdrag van Rome geregeld wordt door specifieke bepalingen en dat in het bijzonder in artikel 73 de wettigheid wordt erkend van overheidsteun voor de vergoeding van bepaalde "met het begrip openbare dienst verbonden" verplichte dienstverrichtingen,

D. in der Erwägung, dass der Verkehr seit dem Vertrag von Rom von spezifischen Bestimmungen abgedeckt wird und dass insbesondere in Artikel 73 die Rechtmäßigkeit staatlicher Beihilfen für die Erfüllung der Verpflichtungen anerkannt wird, die „mit dem Begriff des öffentlichen Dienstes“ zusammenhängen,


[5] De zogenaamde Petersberg-taken zijn expliciet opgenomen in artikel 17 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en maken integraal deel uit van het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB).

[5] Die so genannten Petersberger Aufgaben sind ausdrücklich in Artikel 17 des Vertrages zur Europäischen Union aufgenommen worden und sind integraler Bestandteil der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP).




Anderen hebben gezocht naar : esf bestaat sinds     originele verdrag     zee heeft     verdrag     integraal     integraal deel     waarvan het integraal     sinds     sinds het verdrag     verdrag van rome     overigens kan sinds     verdrag vallen     derde deel     zin integraal     sinds 2000 deel     diensten al sinds     interne     oordeel     behoort al sinds     vervoer sinds     bepaalde met     maken integraal     maken integraal deel     sinds het verdrag van rome integraal deel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds het verdrag van rome integraal deel' ->

Date index: 2025-03-31
w