Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie een extra inspanning zouden moeten leveren » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie is evenwel van mening dat de Europese instellingen in de huidige economische situatie een extra inspanning zouden moeten leveren.

Gleichwohl ist die Kommission fest davon überzeugt, dass die EU-Organe in Anbetracht der derzeitigen Wirtschaftslage einen zusätzlichen Beitrag leisten sollten.


Voorts hebben de lidstaten zich in het kader van de Lissabonstrategie toegezegd te zorgen voor hogere OO-uitgaven (waarbij met name het bedrijfsleven als hoofdverantwoordelijke voor de OO-uitgavenkloof tussen de EU en de VS een extra inspanning zal moeten leveren), een hoger opleidingsniveau en beter gekwalificeerde werknemers.

Außerdem haben sich die Mitgliedstaaten im Rahmen der Lissabon-Strategie zur Anhebung der FuE-Ausgaben (bei der vor allem der private Sektor gefragt ist, denn die Kluft zwischen EU- und US-Ausgaben für FuE ist hauptsächlich durch ihn bedingt), zur Erhöhung der Zahl der Schulabgänger mit Schulabschluss und zur Steigerung des Qualifikationsniveaus der Erwerbsbevölkerung verpflichtet.


De Commissie is evenals het Parlement van mening dat de beroepsorganisaties een extra inspanning zouden moeten leveren om via een informatieprogramma hun imago te verbeteren.

Die Kommission stimmt dem Vorschlag des Parlaments zu, dass die beruflichen Organisationen zusätzliche Anstrengungen unternehmen sollten, um durch Kommunikationsaktionen ihr Image zu verbessern.


30. De dividenduitkeringen aan eventuele minderheidsaandeelhouders zouden, ofschoon dit tot op zekere hoogte een extra inspanning op het gebied van de boekhouding zou vereisen, moeten worden behandeld volgens de nationale regels van de gaststaat, aangezien deze aanpak de enige praktisch haalbare werkwijze lijkt te zijn.

30. Für Dividendenzahlungen an mögliche Minderheitsaktionäre finden die einschlägigen Vorschriften des Ansässigkeitsstaats (Gastlandes) Anwendung, da dieser Ansatz die einzig praktikable Vorgehensweise zu sein scheint, obwohl in gewissem Umfang eine zusätzliche Buchführung erforderlich sein könnte.


Mede om profijt te trekken uit de verbetering van de economische situatie, zou men strikt moeten blijven toezien op de uitgaven en zouden extra inkomsten moeten worden aangewend om het tekort te verlagen.

Um von der sich verbessernden Konjunktur zu profitieren, sollten die Ausgaben ferner streng unter Kontrolle bleiben und sollten zusätzliche Einkünfte dazu verwendet werden, das Defizit zu verringern.


De gecombineerde toepassing van verschillende beheersinstrumenten die respectievelijk de ingezette middelen (door beperkingen van vangstcapaciteit en visserij-inspanning), het volume van de vangsten (door TAC’s en quota) en de samenstelling van de vangsten (door technische maatregelen) moeten reguleren, is een belangrijke bron van problemen; de situatie is soms extra gecompliceerd doordat maatregelen do ...[+++]

Die kombinierte Umsetzung der verschiedenen Bewirtschaftungsinstrumente, die sich jeweils mit der Steuerung des Fischereiaufwands (Fangkapazität und Aufwand), der Begrenzung der Fangmengen (TAC und Quoten) und der Zusammensetzung der Fänge (technische Maßnahmen) beschäftigen, stellt die Hauptfehlerquelle dar: die Komplexität wird noch dadurch erhöht, dass es Überschneidungen von Maßnahmen geben kann, etwa von Bestimmungen der jährlichen TAC- und Quotenverordnungen oder der Wiederauffüllungspläne und gewöhnlichen t ...[+++]


Verschillende delegaties waren ook van mening dat de kandidaat-lidstaten een extra inspanning moeten leveren om verder te gaan dan hetgeen zij in het Protocol van Göteborg hebben aanvaard, maar zij erkennen dat zulks voor hen moeilijk kan zijn.

Nach Ansicht mehrerer Delegationen müßten auch die Beitrittskandidaten zusätzliche Anstrengungen unternehmen, um noch niedrigere Werte als die im Protokoll von Göteborg von ihnen akzeptierten Höchstwerte einzuhalten; sie räumten jedoch gleichzeitig ein, daß dies den Beitrittskandidaten Schwierigkeiten bereiten könnte.


(16) Overwegende dat het voor de doelmatigheid van het programma noodzakelijk is dat de regio's met een ontwikkelingsachterstand waarvan het BBP per inwoner lager is dan 75 % van het communautaire gemiddelde, dezelfde zijn als die welke steun van de lidstaten op grond van artikel 87, lid 3, onder a), van het Verdrag ontvangen, rekening houdend met eventuele specifieke maatregelen die worden vastgesteld krachtens artikel 229, lid 2, van dat Verdrag ten behoeve van de ultraperifere gebieden (de Franse overzeese departementen, de Azoren, Madeira, de Canarische Eilanden); dat de gebieden die sociaal-economische veranderingen ondergaan, ook grotendeel ...[+++]

(16) Im Interesse einer effizienten Programmplanung müssen die Regionen mit Entwicklungsrückstand, deren Pro-Kopf-BIP weniger als 75 v. H. des Gemeinschaftsdurchschnitts beträgt, mit den Regionen übereinstimmen, die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) des Vertrags und im Rahmen etwaiger spezifischer Maßnahmen nach Artikel 299 Absatz 2 dieses Vertrags zugunsten von Gebieten in äußerster Randlage (französische überseeische Departements, Azoren ...[+++]


49. Overwegende dat de openstelling van de overheidsopdrachten in de sectoren die onder deze richtlijn vallen, negatieve gevolgen zou kunnen hebben voor de economie van het Koninkrijk Spanje; dat de economieën van de Helleense Republiek en de Portugese Republiek een nog grotere inspanning moeten leveren; dat het passend is deze Lid-Staten adequate extra ...[+++]

49. Die Öffnung der Märkte in den unter diese Richtlinie fallenden Sektoren könnte negative Auswirkungen auf die Volkswirtschaft des Königreichs Spaniens haben. Von der Wirtschaft der Griechischen Republik und der Portugiesischen Republik müssen noch grössere Anstrengungen verlangt werden; es empfiehlt sich daher, diesen Mitgliedstaaten für die Anwendung jener Richtlinie angemessene zusätzliche Fristen einzuräumen -


In een eerste operationele fase zouden de volgende maatregelen kunnen worden genomen waarbij de respectieve bevoegdheden moeten worden gerespecteerd van de verschillende partijen (Gemeenschap, Lid-Staten) met betrekking tot de verschillende aspecten van de problemen die het gevolg zijn van de dubbele aanpak van Marokko. 1. Drugbestrijding De Marokkaanse autoriteiten dienen de belangrijkste inspanning te leveren. ...[+++]

Unbeschadet der jeweiligen Zuständigkeiten der Beteiligten (Gemeinschaft, Mitgliedstaaten) an den verschiedenen Maßnahmen des marokkanischen Doppelprojekts soll im folgenden skizziert werden, wie eine erste operationelle Phase aussehen könnte.


w