Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situaties kunnen ingaan » (Néerlandais → Allemand) :

Het kan niet gedetailleerd op de individuele situaties ingaan zonder een controle te organiseren waarvan de kostprijs het rendement van de belasting in het gedrang zou kunnen brengen.

Man kann dabei nicht auf die Einzelheiten der individuellen Situationen eingehen, ohne eine Kontrolle zu organisieren, deren Kosten den Ertrag der Steuer gefährden könnten.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, voor één keer kunnen wij hiermee instemmen, maar ik wil de Commissie erop wijzen dat het Parlement degene is die de agenda bepaalt en wij alleen in uitzonderlijke situaties kunnen ingaan op de wensen van individuele commissarissen.

– Frau Präsidentin! Wir können ausnahmsweise zustimmen, aber ich möchte die Kommission darauf aufmerksam machen, dass es das Parlament ist, das die Tagesordnung bestimmt, und es nur in Ausnahmesituationen so sein kann, dass wir auf die Wünsche einzelner Kommissare eingehen.


Is de Commissie van mening dat ze de juiste richting ingaan en dat ze, indien ze worden uitgevoerd, de financiële situatie kunnen veranderen, die zoals u zei in het verleden problematisch was?

Ist die Kommission der Ansicht, dass diese Maßnahmen in die richtige Richtung gehen und dass sie, falls sie durchgeführt werden, die finanzielle Situation verändern könnten, die, wie Sie sagten, in der Vergangenheit problematisch war?


12. Desalniettemin is duidelijk dat aan het beginsel van degressieve evenredigheid een minimum aan inhoud moet worden gegeven, zodat we bepaalde situaties kunnen uitsluiten die duidelijk tegen dit beginsel ingaan.

12. Dennoch ist klar, dass das Prinzip der degressiven Proportionalität ein Minimum an Inhalt erhalten muss, damit wir die Möglichkeit haben, Situationen auszuschließen, die diesem Prinzip offensichtlich zuwiderlaufen.


De houder van het recht dient op de hoogte te worden gesteld en te kunnen ingaan op zijn situatie.

Der Rechteinhaber muss unterrichtet werden und Gelegenheit erhalten, seine Haltung zu erläutern.


3. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een beslissing die niet voldoet aan alle eisen van artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C. M.W. binnen de daartoe toegekende termijn van geen enkele beslissing kennis heeft gegeven, op verschillende wijze behandelt - dit wil ze ...[+++]

3. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er einerseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen ein Beschluss notifiziert worden ist, der nicht allen Anforderungen nach Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 genügt, und andererseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen das ÖSHZ innerhalb der vorgesehenen Frist keinerlei Beschluss notifiziert hat, unterschiedlich behandelt - d.h. indem ...[+++]


3. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een beslissing die niet voldoet aan alle eisen van artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C. M.W. binnen de daartoe toegekende termijn van geen enkele beslissing kennis heeft gegeven, op verschillende wijze behandelt - dit wil ze ...[+++]

3. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er einerseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen ein Beschluss notifiziert worden ist, der nicht allen Anforderungen nach Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 genügt, und andererseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen das ÖSHZ innerhalb der vorgesehenen Frist keinerlei Beschluss notifiziert hat, unterschiedlich behandelt - d.h. indem ...[+++]


– Wat het grensgebied betreft, is de Commissie in dit stadium bereid te overwegen enige flexibiliteit toe te staan ten aanzien van de afbakening van het grensgebied in een bilaterale overeenkomst, mocht de definitie in de verordening inzake klein grensverkeer in afzonderlijke gevallen leiden tot situaties die tegen de geest van de verordening ingaan; bij wijze van uitzondering zou het grensgebied kunnen worden uitgebreid om een kunstmatige scheidslijn in een gemeenschap te voorkomen.

- In Bezug auf das Grenzgebiet wäre die Kommission bereit, eine gewisse Flexibilität bei der Abgrenzung in bilateralen Abkommen zuzulassen, wenn die in der Verordnung enthaltene Definition in Einzelfällen zu Situationen führen würde, die dem Geiste der Verordnung entgegenstehen; danach ist in Ausnahmefällen eine Ausdehnung des Grenzgebiets zulässig, um eine künstliche Zersplitterung zu vermeiden.


Ik wil graag kort ingaan op de actuele situatie en enkele conclusies trekken in verband met de verantwoordelijkheden die de Europese Unie op zich zou moeten nemen op een moment dat absoluut cruciaal zou kunnen zijn voor de toekomstige vrede in het Midden-Oosten.

Ich möchte kurz auf die derzeitige Situation eingehen und einige Schlussfolgerungen zu der Verantwortung ziehen, der sich die Europäische Union jetzt stellen muss, denn dies ist ein Moment, der ganz entscheidend für die Zukunft des Friedens im Nahen Osten sein könnte.


Hij kan niet gedetailleerd op de individuele situaties ingaan, zonder een controle te organiseren waarvan de kostprijs het rendement van de belasting in het gedrang zou kunnen brengen.

Er kann nicht auf die Einzelheiten der individuellen Situationen eingehen, ohne eine Kontrolle aufzubauen, deren Kosten den Ertrag der Steuer in Frage stellen könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situaties kunnen ingaan' ->

Date index: 2021-07-22
w