Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromissen sluiten
Een onderneming sluiten
Geregistreerde partnerschappen sluiten
Gesloten deuren
Sluiten
Sluiten der deuren
Sluiten van een contract
Sluiten van overeenkomsten
Zakelijke overeenkomsten sluiten

Vertaling van "sluiten die hoewel " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zeer vezelige, hoewel nog enigszins kristallijne breuk

stark fasiger, nur leicht kristallinischer Bruch


contracten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | overeenkomsten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | onderhandelen over de prijzen van toeristische diensten en producten | over de aankoop van toeristische diensten en producten onderhandelen

den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten verhandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten verhandeln


sluiten van een contract | sluiten van overeenkomsten

Auftragsvergabe | Vertragsabschluß | Vertragsschluß


een firma/bedrijf sluiten | een onderneming sluiten

Betriebsschliessung








sluiten der deuren | gesloten deuren

Ausschluss der Öffentlichkeit


geregistreerde partnerschappen sluiten

Eintragung von Lebenspartnerschaften vornehmen


zakelijke overeenkomsten sluiten

geschäftliche Verträge schließen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er dient overigens rekening te worden gehouden met het in beginsel forfaitaire karakter van de vergoeding voor arbeidsongevallen en met het feit dat de arbeidsongevallenwetgeving in de privésector (artikel 49 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) de werkgever belast met een verplichting waarin de arbeidsongevallenwetgeving in de overheidssector niet voorziet, namelijk die om een verzekering te sluiten die, hoewel zij de privéwerkgever ertoe verplicht premies te betalen, hem alleen beperkte verplichtingen oplegt ten aanzien van de werknemer, die r ...[+++]

Im Übrigen sind die grundsätzlich pauschale Beschaffenheit der Entschädigungen für Arbeitsunfälle und der Umstand zu berücksichtigen, dass die Rechtvorschriften über Arbeitsunfälle im Privatsektor (Artikel 49 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle) den Arbeitgebern eine Verpflichtung auferlegen, die in den Rechtvorschriften über Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor nicht vorgesehen ist, nämlich diejenige zum Abschluss einer Versicherung, mit der, obwohl sie den privaten Arbeitgeber verpflichtet, Prämien zu zahlen, ihm nur begrenzte Verpflichtungen in Bezug auf den Arbeitnehmer auferlegt werden, der direkt gegen den Vers ...[+++]


Hoewel de wijziging van de leeftijd waarop de ouderdomsrente ingaat kan worden verantwoord voor de nog te sluiten verzekeringsovereenkomsten, ontbreekt die verantwoording ten aanzien van de personen die in het verleden, rekening houdend met de geldende wettelijke voorwaarden en na die voorwaarden te hebben afgewogen tegen de voorwaarden van de private verzekeringen, bij de [Dienst voor de overzeese sociale zekerheid] een verzekering hebben aangegaan, en die daarbij de mogelijkheid om vanaf de leeftijd van vijfenvijftig jaar de ouderdomsrente te ontvangen van doorslaggevend be ...[+++]

Obwohl die Änderung des Eintrittsalters der Altersrente bei noch abzuschließenden Versicherungsverträgen gerechtfertigt werden kann, fehlt diese Rechtfertigung angesichts jener Personen, die in der Vergangenheit, unter Berücksichtigung der geltenden gesetzlichen Bedingungen und nach Abwägung dieser Bedingungen gegen diejenigen der privaten Versicherungen, beim [Amt für überseeische soziale Sicherheit] eine Versicherung abgeschlossen haben und für die dabei die Möglichkeit, ab dem Alter von 55 Jahren die Altersrente zu beziehen, von ausschlaggebender Bedeutung hätte sein können.


Hoewel ik ruiterlijk toegeef dat de Commissie bij deze onderhandelingen ook soms compromissen heeft moeten sluiten.

Auch wenn ich ganz offen gestehe, dass die Kommission in diesen Verhandlungen auch ab und zu Kompromisse eingehen musste.


37. benadrukt dat, hoewel de vrijheid om zich bij vakbonden aan te sluiten door de wet is gegarandeerd, er nog steeds verbeteringen nodig zijn op het gebied van fundamentele arbeids- en vakbondsrechten; spoort Kosovo aan om de sociale dialoog in het besluitvormingsproces, bij het opstellen van beleid en bij de capaciteitsopbouw van de sociale partners te versterken;

37. betont, dass die gewerkschaftliche Vereinigungsfreiheit zwar rechtlich garantiert ist, jedoch bei grundlegenden Arbeitnehmer- und Gewerkschaftsrechten weiterhin Verbesserungsbedarf besteht; fordert das Kosovo auf, den sozialen Dialog im Rahmen der Entscheidungsprozesse und bei der Gestaltung politischer Maßnahmen sowie den Aufbau von Kapazitäten der Sozialpartner zu stärken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel dit volgens mij geen ontzettend belangrijke kwestie in mijn eigen lidstaat is – aangezien wij niet van plan zijn om ons bij de euro aan te sluiten en eruit voortvloeiende boetes niet op ons van toepassing zijn – is het in vele landen een buitengewoon moeilijke en omstreden kwestie, met inbegrip van de landen die van plan zijn om zich aan te sluiten.

Obwohl dies meiner Meinung nach kein wirklich bedeutendes Thema in meinem eigenen Mitgliedstaat ist – da wir nicht vorhaben, dem Euro beizutreten, und die damit zusammenhängenden Strafzahlungen für uns nicht gelten –, handelt es sich um ein äußerst schwieriges und umstrittenes Thema in vielen Ländern, auch in denen, die beitreten möchten.


Hoewel we erkennen dat Turkije moeite heeft met het sluiten van dergelijke overeenkomsten, verzoeken we de Commissie en de Raad ervoor te zorgen dat Turkije wordt opgenomen in de effectbeoordeling van de nog te sluiten vrijhandelsovereenkomsten met derde landen en dat informatie over het standpunt van de Europese Unie en de status van de onderhandelingen over deze overeenkomsten wordt overgebracht.

Zwar erkennen wir die Schwierigkeiten an, denen sich die Türkei beim Abschluss solcher Abkommen gegenübersieht, wir fordern jedoch die Kommission und den Rat auf, sicherzustellen, dass die Türkei in die Beurteilung der Auswirkungen künftiger freier Handelsabkommen mit Drittstaaten einbezogen wird, und dass Informationen zur Position der Europäischen Union und zum Status der Verhandlungen über derartige Abkommen entsprechend weitergegeben werden.


Hoewel de bevoegdheid voor het sluiten van Guantánamo in de eerste plaats bij de Verenigde Staten berust, hebben de ministers zich afgevraagd of zij, gelet op de gemeenschappelijke belangen op het gebied van terrorismebestrijding, mensenrechten en de rechtsstaat, de Verenigde Staten hierbij kunnen helpen.

Obgleich die Hauptverantwortung für die Schließung Guantánamos bei den Vereinigten Staaten liegt, erörterten die Minister, ob es Wege gibt, die Vereinigten Staaten zu unterstützen, da Terroris­musbekämpfung, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit im gemeinsamen Interesse liegen.


Hoewel de bevoegdheid voor het sluiten van Guantánamo in de eerste plaats bij de VS berust, hebben de ministers zich afgevraagd of zij, gelet op de gemeenschappelijke belangen op het gebied van terrorisme­bestrijding, mensenrechten en de rechtsstaat, de VS hierbij kunnen helpen.

Obgleich die Haupt­verantwortung für die Schließung Guantánamos bei den Vereinigten Staaten liegt, erörterten die Minister, ob es Wege gibt, die Vereinigten Staaten zu unterstützen, da Terrorismusbekämpfung, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit im gemeinsamen Interesse liegen.


Een sportorganisatie zou bijvoorbeeld artikel 86 schenden indien zij van haar regulerende bevoegdheid gebruik zou maken om een concurrerende organisator of een marktdeelnemer die van de organisatie geen kwaliteits- of veiligheidscertificaat voor z'n producten kan krijgen hoewel hij alle kwaliteits- of veiligheidsnormen naleeft, zonder objectieve reden van de markt uit te sluiten.

Beispielsweise würde es einen Verstoß gegen Artikel 86 EGV darstellen, wenn ein Sportverband seine Reglementierungsbefugnisse dazu benutzen würde, konkurrierende Veranstalter bzw. Wirtschaftsbeteiligte ohne nachweislichen Grund vom Markt auszuschließen, indem sie diesen Qualitäts- oder Sicherheitszertifikate für ihre Erzeugnisse verweigern, obwohl sämtliche gerechtfertigten Qualitäts- und Sicherheitsnormen eingehalten wurden.


Hoewel zij zich verheugt over het feit dat de regeringen van beide landen deze incidenten uiteindelijk konden beheersen zodat deze niet uitliepen op nog ernstiger ontwikkelingen, is zij van mening dat het nodig is ieder risico van herhaling van dergelijke incidenten uit te sluiten (2) De Commissie heeft zich volledig solidair verklaard met Griekenland, een Lid-Staat van de Europese Unie.

Dabei hat sie ihre tiefe Besorgnis über die jüngsten Ereignisse vor den Imia-Inseln in der Ägäis aber auch ihre Genugtuung darüber zum Ausdruck gebracht, daß die Regierungen beider Länder die Vorfälle letztlich unter Kontrolle gebracht und eine Eskalation verhindert haben. Es gelte nunmehr jedes Risiko zu vermeiden, daß sich derartige Zwischenfälle wiederholen. Die Kommission hat ihre volle Solidarität mit Griechenland bekundet, das Mitglied der Europäischen Union ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluiten die hoewel' ->

Date index: 2024-07-21
w