Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociale rechtvaardigheid willen garanderen » (Néerlandais → Allemand) :

wijst erop dat vrouwen in de ICT-sector nog altijd met een op gender gebaseerde loonkloof en loopbaanontwikkelingskloof worden geconfronteerd; benadrukt dat het beginsel van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde werkplek ter waarborging van eerlijke en billijke salariëring onder druk staat, hoewel dit een van de fundamentele pijlers van sociale rechtvaardigheid op de arbeidsmarkt vormt en daarom absoluut moet worden beschermd; herhaalt dat ongelijkheid op het vlak van beloning en loopbaanontwikkeling geen wortel mag schieten in de digitale economie; benadrukt dat de stijgende arbeidsparticipatie van vrouwen en de daarmee verba ...[+++]

weist darauf hin, dass es nach wie vor ein geschlechtsspezifisches Lohngefälle und ein Gefälle bei den Aufstiegschancen für Frauen in der IKT-Branche gibt; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsort, mit dem für gerechte und angemessene Entlohnung gesorgt werden soll, infrage gestellt wird, obwohl gerade er zu den Grundpfeilern der sozialen Gerechtigkeit auf dem Arbeitsmarkt gehört und daher Vorrang vor allen anderen haben sollt ...[+++]


We zullen het komende jaar nieuwe, aanvullende maatregelen voorstellen om de vluchtelingencrisis aan te pakken, de groei en werkgelegenheid te bevorderen, de eengemaakte markt te versterken, de economische en monetaire unie te verdiepen, fiscale rechtvaardigheid te garanderen, hoge sociale normen te handhaven en economische, sociale en milieuduurzaamheid te bevorderen.

Nächstes Jahr werden wir viele Bereiche weiter voranbringen: Bewältigung der Flüchtlingskrise, Schaffung von Arbeitsplätzen, Erzielung von Wachstum, Stärkung des Binnenmarkts, Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion, Gewährleistung von Steuergerechtigkeit und hohen sozialen Standards sowie Förderung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Nachhaltigkeit.


Zij laat immers na te luisteren naar de eisen van de volkeren in het gebied die vrijheid en sociale rechtvaardigheid willen. De Europese Unie had zich echter anders kunnen gedragen; ze had zich correct kunnen gedragen.

Die Europäische Union kann sich jedoch anders verhalten; sie kann sich richtig verhalten.


Daarom moeten we de strategie van Lissabon vervangen door een Europese strategie voor solidariteit en duurzame ontwikkeling die nieuwe horizonten voor Europa opent van behoorlijke banen met rechten, met name voor vrouwen en jonge mensen, verkorte werktijd zonder dat het loon verlaagd wordt, betere salarissen, een eind aan discriminatie, vooral de loondiscriminatie van vrouwen, meer economische en sociale cohesie, adequate bescherming en publieke en universele sociale zekerheid, om een betere kwaliteit van leven en meer sociale rechtvaardigheid te garanderen ...[+++]

Und deshalb ist es notwendig, die so genannte Lissabon-Strategie durch eine europäische Strategie der Solidarität und nachhaltigen Entwicklung zu ersetzen, die neue Horizonte für ein Europa mit dauerhaften und mit Rechten verbundenen Arbeitsplätzen, vor allem für Frauen und Jugendliche, mit kürzeren Arbeitszeiten ohne Lohneinbußen, mit besseren Löhnen und Gehältern, ohne Diskriminierungen, vor allem in Bezug auf den Lohn, von denen Frauen betroffen sind, mit einem größeren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenh ...[+++]


Maar het is ook waar dat er achthonderd miljoen Chinezen en zevenhonderd miljoen Indiërs zijn die graag een fatsoenlijk minimumloon willen en graag meer sociale rechtvaardigheid willen eisen.

Es stimmt aber auch, dass es 800 Millionen Chinesen und 700 Millionen Inder gibt, die auf ein bescheidenes Mindesteinkommen und Forderungen nach mehr sozialer Gerechtigkeit erpicht sind.


Met het oog op de sociale samenhang valt aan te nemen dat de lidstaten willen garanderen dat na de uitschakeling van de analoge televisie alle burgers toegang tot digitale tv zullen hebben.

Im Hinblick auf den sozialen Zusammenhalt werden die Mitgliedstaaten sicherstellen wollen, dass nach dem Abschalten des analogen Fernsehens alle Bürger Zugang zum digitalen Fernsehen haben.


Ons gemeenschappelijk project houdt in dat het onze verantwoordelijkheid is sociale rechtvaardigheid te garanderen, maar wij moeten tevens ons milieu beschermen.

Im Rahmen unseres gemeinsamen Aufbauwerks sind wir dafür verantwortlich, soziale Gerechtigkeit und den Schutz unserer Umwelt zu gewährleisten.


Als wij ernstig te werk willen gaan en sociale rechtvaardigheid willen garanderen, moeten wij alle inkomsten tezamen behandelen. Sterker nog, ik denk dat dit met het oog op het mondialiseringsproces een eerste stap in de goede richting is.

Um ernsthaft und sozial gerecht voranzukommen, ist es wichtig, eine gemeinsame Behandlung dieser gesamten Einkünfte in Angriff zu nehmen, und mehr noch, es ist für mich ein erster richtiger Schritt im Hinblick auf den Globalisierungsprozeß.


De wetgever heeft de tegemoetkoming vanwege het Gemeenschappelijk Waarborgfonds willen garanderen omdat « het om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52).

Der Gesetzgeber hat die Unterstützung durch den Gemeinsamen Entschädigungsfonds gewährleisten wollen, weil « es sozial nicht gerechtfertigt ist, die Verkehrsopfer ohne Schadensersatz zu lassen, wenn sie nicht entschädigt werden können » (Parl. Dok., Senat, 1970-1971, Nr. 570, S. 52).


De ministers bevestigden nogmaals hoe belangrijk het is dat de rechten van de meest kwetsbare groepen in de samenleving en van migranten beter worden beschermd en dat de krachten worden gebundeld om culturele verscheidenheid, gerechtigheid en sociale rechtvaardigheid te garanderen.

Die Minister bekräftigten, wie wichtig es ist, die Rechte der schwächsten Mitglieder der Gesellschaft sowie der Migranten besser zu schützen und die Anstrengungen in dieser Hinsicht zu bündeln, um kulturelle Vielfalt, Gerechtigkeit und insbesondere soziale Gerechtigkeit zu gewährleisten.


w