Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelezen kranten
Kranten aanbevelen aan klanten

Traduction de «sommige kranten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verkoopspecialist kranten, tijdschriften en kantoorartikelen | verkoopspecialist kranten, tijdschriften en kantoorbenodigdheden

Fachverkäuferin für Bürobedarf und Zeitschriften | Zeitungsverkäufer | Fachverkäufer für Bürobedarf und Zeitschriften | Fachverkäufer für Bürobedarf und Zeitschriften/Fachverkäuferin für Bürobedarf und Zeitschriften


aanvullende vergoeding bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen

Zusatzentschädigung zu bestimmten Leistungen der sozialen Sicherheit


verlof voor het verrichten van sommige militaire prestaties in vredestijd

Urlaub wegen Erbringung bestimmter militärischer Leistungen in Friedenszeiten


kranten en tijdschriften,gemengd

Zeitungen und Illustrierte,gemischt


kranten aanbevelen aan klanten

Kunden und Kundinnen Zeitungen empfehlen


kranten en tijdschriften,gemengd,zonder kleefrug

Zeitungen und Illustrierte,gemischt,ohne Kleberücken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De dag nadat ze de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken hadden bezocht, schreven sommige kranten, zoals de Financial Times, dat de Commissie Frankrijk niet zal vervolgen.

Am Tag, nachdem ich im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres war, Berichteten einige Zeitungen, wie die Financial Times, die Kommission werde keine Klage gegen Frankreich erheben.


Sommige kranten koppen vandaag “Europa doet Italië een proces aan” of “Kameraad Schulz, Berlusconi’s vijand, tegen Italië”.

Heute lauten die Schlagzeilen einiger Zeitungen „Europa klagt Italien an“ oder „Genosse Schulz, Berlusconi-Feind, gegen Italien“.


Het is erg gemakkelijk om kritiek te hebben op andere gebieden in de wereld, maar het niet zo gemakkelijk om zichzelf, de Europese Unie, het Europees Parlement, de Europese Commissie en regeringen te beoordelen, die allen samenwerken voor de verwezenlijking van een democratischer geheel en geen angst inboezemende superstaat, zoals in sommige kranten valt te lezen.

Es ist sehr leicht, andere Teile dieser Welt zu kritisieren; schwieriger ist es – und dies spricht für uns – dass wir bereit sind, die Lage in der Europäischen Union unter die Lupe zu nehmen, und bemüht sind, dass das Europäische Parlament, die Europäische Kommission und die Regierungen zusammenarbeiten, um demokratischere Institutionen zu schaffen – und keinesfalls einen zu befürchtenden Super-Staat, wie es in den Zeitungen zu lesen ist.


Het is erg gemakkelijk om kritiek te hebben op andere gebieden in de wereld, maar het niet zo gemakkelijk om zichzelf, de Europese Unie, het Europees Parlement, de Europese Commissie en regeringen te beoordelen, die allen samenwerken voor de verwezenlijking van een democratischer geheel en geen angst inboezemende superstaat, zoals in sommige kranten valt te lezen.

Es ist sehr leicht, andere Teile dieser Welt zu kritisieren; schwieriger ist es – und dies spricht für uns – dass wir bereit sind, die Lage in der Europäischen Union unter die Lupe zu nehmen, und bemüht sind, dass das Europäische Parlament, die Europäische Kommission und die Regierungen zusammenarbeiten, um demokratischere Institutionen zu schaffen – und keinesfalls einen zu befürchtenden Super-Staat, wie es in den Zeitungen zu lesen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben blij met de opvatting van de commissaris dat wij iedereen gezamenlijk moeten overtuigen van het belang van deze historische opgave, maar ik betreur het dat een vooraanstaande persoonlijkheid als commissaris Verheugen zegt - zo stond het tenminste in sommige kranten vandaag - dat de lidstaten de Commissie het vuile werk niet alleen mogen laten opknappen.

Ich teile Herrn Pattens Ansicht, dass wir alle gemeinsam die Aufgabe haben, die Menschen für diese historische Aufgabe zu gewinnen, doch bedaure ich, dass eine Person in so exponierter Stellung wie Herr Verheugen – zumindest einigen heute erschienenen Zeitungen zu Folge –, geäußert haben soll, dass die Mitgliedstaaten diese Drecksarbeit nicht allein der Kommission überlassen sollten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sommige kranten' ->

Date index: 2023-05-06
w