Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soort onderwerpen behandelen zoals vandaag » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie beveelt vandaag ook aan dat de lidstaten dit product fiscaal behandelen zoals vergelijkbare bestaande nationale producten om ervoor te zorgen dat het PEPP een vliegende start kent.

Um dem PEPP einen fliegenden Start zu ermöglichen, legt die Kommission den Mitgliedstaaten in einer ebenfalls heute vorgelegten Empfehlung nahe, dieses Produkt bei der steuerlichen Behandlung mit ähnlichen nationalen Produkten auf eine Stufe zu stellen.


De Commissie heeft vandaag besloten Italië een aanvullend met redenen omkleed advies te sturen omdat het niet heeft voldaan aan zijn verplichting om erop toe te zien dat alle agglomeraties met meer dan 2 000 inwoners beschikken over geschikte systemen voor het opvangen en behandelen van stedelijk afvalwater, zoals vereist op grond van de EU-voorschriften (Richtlijn 91/271/EEG van de Raad).

Die Kommission hat heute beschlossen, eine ergänzende mit Gründen versehene Stellungnahme an Italien zu richten, weil das Land nicht für eine sachgerechte Sammlung und Behandlung des kommunalen Abwassers sämtlicher Gemeinden mit mehr als 2000 Einwohnern gesorgt hat, wie es die EU-Vorschriften verlangen (Richtlinie 91/271/EWG des Rates).


Maar als we dit soort onderwerpen behandelen zoals vandaag, en ze afdoen als volkomen futiel en onbelangrijk, wekken we alleen hun onverschilligheid, scepsis en afkeer jegens alles waar de Europese Unie voor staat.

Doch die Form, in der wir diese Themen heute behandeln, als wären sie völlig nebensächlich und unwichtig, wird ihre Gleichgültigkeit, ihre Skepsis und ihre Ablehnung gegenüber dem, was die Europäische Union bedeutet, noch verstärken.


Wanneer een plenaire vergadering van het Parlement plaatsvindt, zoals nu, en we belangrijke onderwerpen behandelen, zoals straks het zevende kaderprogramma voor onderzoek, dan is het volgens mij volkomen onaanvaardbaar dat de diensten van het Parlement alles belangrijker vinden dan het opstellen van een aantal camera’s om dit debat via internet uit te zenden, en indirect dan ook de andere media ter beschikking te stellen.

Wenn das Plenum dieses Hauses zusammentritt, wie im Moment, und wir uns über verschiedene Themen unterhalten, wie im Anschluss über das Siebte Forschungsrahmenprogramm, ist es aus meiner Sicht untragbar, dass für die Verwaltung alle anderen Dinge wichtiger sind, als diese Sitzung mit einer ordentlichen Kameraführung über das Internet und entsprechend dann auch an die Schnittstellen zu den Medien zu übertragen.


Om dit soort onderwerpen te kunnen behandelen zullen we een nieuwe aanpak moeten ontwikkelen, en daarmee bedoel ik dat we het beleid van twee maten en twee gewichten moeten opgeven.

Wesentlich für das Angehen dieser Themen ist unter anderem die Einführung einer neuen Politik bzw. in anderen Worten die Beseitigung der Politik der Doppelstandards.


om elkaar te raadplegen over al hetgeen te maken heeft met mensenrechten en democratie en dit te bespreken, en vast te stellen of er mogelijkheden bestaan om samen in belangrijke fora zoals de VN-mensenrechtencommissie of het Derde Comité van de AVVN resoluties over dit soort onderwerpen te steunen;

Standpunkte zu Menschenrechts- und Demokratiefragen zu erörtern und entsprechende Konsultationen durchzuführen sowie Möglichkeiten für die gemeinsame Unterstützung von Resolutionen zu entsprechenden Themen in den zuständigen Foren wie der UNO-Menschenrechtskommission oder dem Dritten Ausschuss der UN-Generalversammlung zu prüfen;


Voorts beoogt het de vaststelling van een gemeenschappelijk kader van maatregelen op Europees niveau om bepaalde onderwerpen te behandelen, zoals strafbaarstelling, straffen, verzwarende omstandigheden, rechtspraak, vervolging alsmede bescherming en bijstand aan slachtoffers.

Außerdem wird damit auf europäischer Ebene ein gemeinsamer Rahmen an Vorschriften aufgestellt, die ein Vorgehen in bestimmten Einzelfragen, wie Kriminalisierung, Strafen und Zwangsmaßnahmen, erschwerende Umstände, gerichtliche Zuständigkeit, Strafverfolgung sowie Schutz und Unterstützung der Opfer ermöglichen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, zoals mevrouw Breyer zojuist al heeft aangegeven, behandelen we vandaag de tweede bijzondere richtlijn van de in 1996 vastgestelde kaderrichtlijn inzake de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit.

– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wie Frau Breyer eben ja schon angedeutet hat, behandeln wir heute die zweite Einzelrichtlinie der 1996 angenommenen Rahmenrichtlinie, die die Beurteilung und die Kontrolle der Luftqualität betrifft.


Naast het communautaire beleid op de terreinen die traditioneel aan bod komen in het kader van de maatregelen voor de ultraperifere regio's, zal de Commissie onderwerpen behandelen die recentelijk in verband met deze regio's ter sprake werden gebracht, zoals immigratie en het institutionele lot van artikel 299, lid 2, in het toekomstige verdrag.

Zusätzlich zu den Gemeinschaftspolitiken, die traditionellerweise im Rahmen der Maßnahmen für die extrem abgelegenen Regionen durchgeführt werden, wird sich die Kommission gemeinsam mit diesen Regionen mit neuen aktuellen Themen befassen wie z.B. Einwanderungsfragen und dem institutionellen Status von Artikel 299 Absatz 2 im künftigen Vertrag.


De te behandelen onderwerpen kunnen bijvoorbeeld betrekking hebben op opleiding en herscholing, de invoering van nieuwe technologieën, nieuwe arbeidsvormen en kwesties in verband met de arbeidsduur zoals het vaststellen van de arbeidsduur op jaarbasis, arbeidstijdverkorting, beperking van overwerk, uitbreiding van deeltijdarbeid, toegang tot opleiding en loopbaanonderbreking.

Gegenstand entsprechender Vereinbarungen könnten z. B. Aus- und Weiterbildung und Umschulung, die Einführung neuer Technologien, neue Arbeitsformen oder Fragen der Arbeitszeit sein, wie die Einführung einer Jahresarbeitszeit, Arbeitszeitverkürzungen, der Abbau von Überstunden, der Ausbau von Teilzeitarbeit, der Zugang zu Aus- und Weiterbildung und Möglichkeiten für eine Unterbrechung der Erwerbstätigkeit.


w