Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spanje te verlagen juist " (Nederlands → Duits) :

Hoewel het, ten slotte, juist is dat de mogelijkheid om gebruik te maken van het recht om een lijstenverbinding aan te gaan en het mechanisme van de apparentering in werking te stellen, in de praktijk tot gevolg heeft de natuurlijke kiesdrempel te verlagen, zou die mogelijkheid niet kunnen volstaan om de vastgestelde discriminatie te corrigeren aangezien, enerzijds, de inwerkingstelling van dat mechanisme slechts kan gebeuren voor de lijsten die vooraf een verklaring van lijstenverbinding hebben afgelegd en, anderzijds, de apparenteri ...[+++]

Obwohl es schließlich zutrifft, dass die Möglichkeit, von dem Recht, eine Listengruppierung einzugehen, Gebrauch zu machen und den Mechanismus der Apparentierung anzuwenden, in der Praxis dazu führt, die natürliche Wahlschwelle zu verringern, kann diese Möglichkeit jedoch nicht ausreichen, um die festgestellte Diskriminierung zu beheben, da einerseits die Anwendung dieses Mechanismus nur möglich ist für die Listen, die eine vorherige Gruppierungserklärung abgegeben haben, und andererseits die Apparentierung nur möglich ist für Listen, die in einem Wahlkreis eine Stimmenanzahl von mindestens 66 Prozent oder mehr des Wahlteilers erzielt ha ...[+++]


In 2008 hebben ze de risico's van toxische producten veronachtzaamd – en in sommige gevallen zelfs gepromoot – en vervolgens dachten ze hun bijdrage te leveren aan de stabiliteit van de markten door de kredietwaardigheid van Griekenland, Portugal en Spanje te verlagen juist toen de onderhandelingen tussen de Europese Unie, het IMF en de Griekse regering gaande waren.

2008 wischten sie alle Bedenken bezüglich der Risiken toxischer Finanzprodukte beiseite, ja befürworteten sie in einigen Fällen sogar, und jetzt haben sie beschlossen, ihren Teil zur Stabilität der Märkte beizutragen, indem sie die Ratings von Griechenland, Portugal und Spanien drastisch einbrechen ließen, gerade als die Verhandlungen zwischen der Europäischen Union, dem IWF und der griechischen Regierung liefen.


Hiermee verbieden we onze producenten een nieuwe techniek te gebruiken, een goede techniek voor de reproductie van dieren die bovendien voordelen zou kunnen bieden omdat een dier juist gekloond wordt als het heel bijzondere eigenschappen heeft zoals in Spanje met vechtstieren. Zoals u weet, zijn er in Spanje twee vechtstieren gekloond.

Daher werden wir unseren Erzeugern verbieten, eine neue Technik zu verwenden, eine, die gut für die Fortpflanzung der Tiere ist und die ferner Gewinne erzielen kann, denn offensichtlich wird ein Tier dann geklont, wenn es ganz besondere Merkmale aufweist, etwas, was man in Spanien mit Kampfstieren gemacht hat, wo, wie Sie wissen, zwei Kampfstiere geklont wurden.


In Spanje wordt de regering van Spanje ter verantwoording geroepen, en dat is ook de juiste plaats daarvoor.

Die spanische Regierung wurde in Spanien verantwortlich gemacht, wie es in einem derartigen Fall auch angemessen ist.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, daarnet is Spanje als voorbeeld genoemd, maar juist Spanje heeft het probleem opgelost.

– (FR) Sehr geehrter Herr Präsident, eben wurde das Beispiel Spaniens angesprochen, aber es ist in der Tat der spanische Staat, der sich dann wirklich mit dem Problem befasst hat.


In een breder verband heeft de Commissie al uiting gegeven aan haar teleurstelling over het recente akkoord van de Europese Raad om de globale vastleggingskredieten van de volgende financiële vooruitzichten, rubriek 3, te verlagen juist nu het debat over Europa van werkelijk cruciaal belang wordt.

Generell hat die Kommission bereits ihre Enttäuschung über die vor kurzem vom Europäischen Rat vereinbarte Kürzung der globalen Mittelzuweisungen für die nächste Finanzielle Vorausschau, Rubrik 3 geäußert, geschieht dies doch zu einem Zeitpunkt, da die Debatte über Europa in ihre entscheidende Phase eintritt.


[48] Geschat wordt dat door de inkomstenbelasting en de werkgeverslasten te verlagen en de heffingen op energie juist te verhogen in Denemarken een half miljoen nieuwe banen kan worden gecreëerd.

[48] Es wird geschätzt, dass die Senkung der Einkommenssteuern und der Arbeitgeberkosten und eine gleichzeitige kompensierende Steuer auf Energie eine halbe Million neuer Arbeitsplätze in Dänemark schaffen könnte.


Spanje heeft bij brief van 28 mei 2002 geantwoord dat de onderneming Minas de la Camocha SA het bedrag niet had terugbetaald en dat Spanje had besloten de in 2002 voor deze onderneming bestemde steun te verlagen, teneinde de steun aan te passen aan de werkelijke productie.

Im Schreiben vom 28. Mai 2002 teilte Spanien mit, das Unternehmen Minas de la Camocha SA habe den Betrag noch nicht zurückgezahlt und Spanien habe beschlossen, die Beihilfen für das Unternehmen im Jahre 2002 entsprechend der tatsächlichen Förderung zu kürzen.


De interne energiemarkt is, zoals wel eens wordt gedacht, niet alleen opgezet om de prijzen voor de consument systematisch te verlagen, maar ook om de juiste prijs te bepalen met inachtneming van de openbare dienstverplichtingen.

Anders als eine weit verbreitete Vorstellung suggeriert, zielt der Energiebinnenmarkt nicht nur auf eine systematische Reduzierung der den Verbrauchern in Rechnung gestellten Preise ab, sondern auf die Festlegung eines gerechten Preises unter Berücksichtigung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen.


Niet alleen scheppen deze methoden duurzame werkgelegenheid, maar op de juiste manier toegepast kunnen zij ook de kosten verlagen.

Diese schaffen nicht nur langfristige Beschäftigung, sondern können, sofern sie richtig eingesetzt werden, auch Kosten einsparen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanje te verlagen juist' ->

Date index: 2021-03-18
w