Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «speciale geval waarop mevrouw miguélez » (Néerlandais → Allemand) :

− (EN) Met betrekking tot het speciale geval waarop mevrouw Miguélez Ramos ons heeft gewezen, zou ik willen zeggen dat de Commissie vandaag een verklaring heeft afgegeven met de strekking dat wij ons sterke zorgen maken over de kaping van een Spaans visserijvaartuig in de internationale wateren voor de kust van Somalië.

− (EN) Was diesen speziellen Fall angeht, auf den sich Frau Miguélez Ramos bezieht, so möchte ich dazu feststellen, dass die Kommission heute eine Erklärung abgegeben hat, in der wir unsere Sorge über die Nachricht von der Entführung eines spanischen Fischereifahrzeugs in internationalen Gewässern vor der somalischen Küste zum Ausdruck gebracht haben.


Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensv ...[+++]


Verder wil ik u vragen in de notulen op te laten nemen dat ik heb gesproken namens mevrouw Miguélez Ramos, op dezelfde manier als waarop de heer Vatanen heeft gesproken namens de heer Daul.

Zweitens bitte ich im Protokoll zu vermerken, dass ich im Namen von Frau Miguélez Ramos gesprochen habe, so wie das Herr Vatanen im Namen von Herrn Daul getan hat.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik maak van de gelegenheid gebruik om beide rapporteurs te feliciteren, in het bijzonder mevrouw Miguélez, want het is haar verslag waarop ik nader zal ingaan.

– (ES) Herr Präsident! Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um den Berichterstattern und insbesondere Frau Miguélez zu gratulieren, da ich auf ihren Bericht Bezug nehmen werde, was aber nicht bedeutet, dass der Bericht des Ausschussvorsitzenden nicht ausgezeichnet ist.


Zoals mevrouw Miguélez weet, heb ik een voorstel gedaan voor strafrechtelijke aansprakelijkheid, onder meer omdat er vaak sprake is van nalatigheid van frauduleuze aard, niet alleen in het geval van de Prestige of de Erika, waarin de rechters moeten bepalen of daarvan wel of niet sprake is geweest, maar ook in die gevallen waarin zonder scrupules afval wordt geloosd, wa ...[+++]

Frau Miguélez möchte ich sagen, dass ich, wie sie weiß, u. a. einen Vorschlag zur strafrechtlichen Verantwortung vorgelegt habe, weil es oft ein Problem der bewussten Fahrlässigkeit gibt. Und nicht nur in Fällen wie dem der „Prestige“ oder der „Erika“, bei denen es beim Richter liegt, zu entscheiden, ob bewusste Fahrlässigkeit vorliegt oder nicht, sondern auch in Fällen, in denen die Bilgen, die Ladetanks auf hoher See skrupellos geleert werden, was 90 % der Verschmutzungen an unseren Küsten verursacht. Es ist richtig, dass sich diese Fälle über einen längeren Zeitraum und einen größeren Bereich erstrecken und sich daher weniger konzentrieren, aber die Folge ...[+++]


In ieder geval wil ik mevrouw Miguélez steunen en mijn afkeuring uitspreken over het feit dat de Canadese NAFO-inspecteurs die de heer Kinnock noemde hun boekje te buiten zijn gegaan.

Auf jeden Fall möchte ich Frau Miguélez unterstützen und die Kompetenzüberschreitung der kanadischen NAFO-Inspektoren, auf die sich Herr Kinnock bezogen hat, verurteilen.


Onder verwijzing naar een bijna afgeronde studie naar "De fundamentele rechten van de consumenten van openbare diensten in de landen van de Unie" en het door de NCC opgestelde discussiestuk lichtte mevrouw Bonino toe wat zij onder die fundamentele rechten verstaat: 1) veilige en betrouwbare dienstverlening; 2) toegang voor iedereen tegen betaalbare prijzen; 3) altijd gescheiden regelgeving en uitvoering; 4) voorlichting van de consument in een sfeer van transparantie; 5) gewaarborgde kwaliteit van de dienst, waarbij kwaliteitsindicator ...[+++]

Bezugnehmend auf eine Untersuchungen - die kurz vor dem Abschluß steht - über die Grundrechte der Benutzer öffentlicher Dienste in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und auf ein vom NCC vorgelegtes Grundsatzpapier führte Frau Bonino näher aus, was sie unter Grundrechten versteht: 1. Eine sichere und zuverlässige Versorgung; 2. Zugang für alle zu den angebotenen Leistungen zu vertretbaren Preisen; 3. unbedingte Trennung von Aufsichtsbehörde und Betreiber; 4. transparente Verbraucherunterrichtung; 5. Sicherstellung einer gewissen Dienstgüte, Definierung von durch eine unabhängige Einrichtung vorgegebenen und geprüften Qualitätsindikatoren, Regelung einer etwaigen Entschädigungsleistung für den Fall der Nichteinhaltung solcher Indi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speciale geval waarop mevrouw miguélez' ->

Date index: 2021-05-06
w