Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt een post-embargo » (Néerlandais → Allemand) :

7. dringt erop aan dat er in het gemeenschappelijk standpunt een post-embargo-"gereedschapskist" (toolbox) wordt opgenomen om de volgende taken uit te voeren of te initiëren: a) regelmatige beoordelingen verrichten, in samenwerking met andere relevante EU-instanties en werkgroepen dan COARM, alsmede met nationale regeringen en autoriteiten, om na te gaan of de EU opnieuw een embargo moet instellen, het embargo moet handhaven met speciale maatregelen, of de controles verder moet normaliseren, b) een beleid voeren waarbij wordt uitgegaan van weigering van de vergunning aan staten waartegen voorheen een embargo gold, c) het equivalent toepa ...[+++]

7. fordert die Aufnahme des Instrumentariums für die Zeit nach der Aufhebung eines Waffenembargos in den Gemeinsamen Standpunkt, das folgende Maßnahmen einschließen oder anstoßen sollte: a) regelmäßige Bewertungen unter Einbeziehung anderer zuständiger Einheiten und Arbeitsgruppen der Europäischen Union neben COARM sowie unter Einbeziehung der einzelstaatlichen Regierungen und Behörden, um klarzustellen, ob die Europäische Union erneut ein Embargo verhängen sollte, ob sie ...[+++]


8. vraagt dat de post-embargo "gereedschapskist" (toolbox) wordt opgenomen in het gemeenschappelijk standpunt, waardoor het mogelijk zou worden driemaandelijks informatie uit te wisselen betreffende weigeringen, verleende vergunningen, goederen, categorieën in de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen van de EU, het totale aantal items en de eindgebruiker; roept de lidstaten en COARM op ook andere relevante EU-instanties en -werkgroepen te betrekken;

8. fordert die Aufnahme des Instrumentariums für die Zeit nach der Aufhebung eines Waffenembargos in den Gemeinsamen Standpunkt, das die Möglichkeit bietet, sich im Abstand von drei Monaten regelmäßig zu verweigerten und erteilten Genehmigungen, den Gütern, der Kategorie innerhalb der Gemeinsamen Militärgüterliste der EU, der Gesamtzahl an Gütern und den Endnutzern auszutauschen; fordert die Mitgliedstaaten und die COARM außerdem auf, andere relevante Abteilungen und Arbeitsgruppen der EU einzubeziehen;


Het onderhavige beroep is gericht tegen de bovengenoemde nota, die volgt op de kennisgeving van een vacature voor een post van directeur van het Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie (Luxemburg) (COM/2014/10356), dat bij het beroep in de zaak T-636/14 al is aangevochten, en neemt een standpunt in over het vermeende verschil tussen de betrokken kennisgeving en het formulier op de website waar sollicitaties kunnen worden ingediend en waarop is aangegeven dat daartoe enkel het Frans, Engels en Duits kunnen worden gebruikt.

Die Klage richtet sich gegen das oben genannte Schreiben, das im Anschluss an die bereits mit der Klage in der Rechtssache T-636/14 angefochtene Ausschreibung der Stelle des Direktors des Übersetzungszentrums für die Einrichtungen der Europäischen Union, Luxemburg (KOM/2014/10356), verfasst wurde und eine Stellungnahme zu der gerügten Divergenz zwischen der fraglichen Ausschreibung und dem Formular der Website für die Abgabe der Bewerbungen enthält, in dem die zu diesem Zweck verfügbaren Sprachen auf Französisch, Englisch und Deutsch beschränkt sind.


Het Verenigd Koninkrijk benadrukt zijn standpunt met betrekking tot de toepasselijkheid van de historische-kostenredenering die in de jurisprudentie betreffende La Poste, EDF (19) en OTE (20) is gevolgd, op de onderhavige zaak.

Das Vereinigte Königreich unterstreicht seine Position hinsichtlich der Anwendbarkeit der in der Rechtsprechung zu La Poste, EDF (19) und OTE (20) vorgebrachten Argumente zu übernommenen Kosten auf den vorliegenden Fall.


Daarom doet de Commissie ontwikkelingssamenwerking een beroep op de Raad en de Commissie om exacte SALW-richtlijnen te formuleren voor ontwikkelingslanden. Daarbij dient de nadruk te liggen op ontwapening, demobilisatie en reïntegratiemaatregelen. Er dient opnieuw een pakket van post-embargo instrumenten te worden ontwikkeld, en de commissie roept de EU-lidstaten, de Raad en de Commissie op om de Afrikaanse Unie en de Afrikaanse regionale organen te steunen en om op regionaal en nationaal niveau de eisen voor wapenexport aan te scherp ...[+++]

Daher fordert der Entwicklungsausschuss den Rat und die Kommission auf, spezielle Leitlinien für die Ausfuhr von Kleinwaffen und leichten Waffen in Entwicklungsländer zu erarbeiten. Außerdem soll noch einmal darauf aufmerksam gemacht werden, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen erforderlich sind und ein Paket mit neuen Instrumenten für die Zeit nach der Aufhebung eines Waffenembargos zusammengestellt werden muss. Ferner ruft der Entwicklungsausschuss die EU-Mitgliedstaaten, den Rat und die Kommission ...[+++]


24. beseft dat er onvoldoende voortgang is geboekt bij de ontwikkeling van de toolbox en van een bijbehorend specifiek controlemechanisme; memoreert daarom zijn eerdere standpunt dat strikte controle noodzakelijk is, ook na opheffing van een embargo, en dat er behoefte is aan een mechanisme om de toolbox te evalueren en zo nodig te herzien en de situatie in staten waar het embargo is opgeheven op gezette tijden in ogenschouw te nemen en daarbij de motie ...[+++]

24. ist sich im klaren darüber, dass sich die Entwicklung der "Toolbox" sowie des besonderen Überwachungsmechanismus verzögert; verweist deshalb auf seine frühere Position, wonach eine sorgfältige Überwachung auch nach Aufhebung eines Embargos erforderlich ist und ein Überprüfungsmechanismus geschaffen werden muss, um die "Toolbox" gegebenenfalls zu bewerten und zu ändern sowie regelmäßig die Lage in Staaten zu überprüfen, bezüglich derer ein Embargo aufgehoben wurde, wobei die Gründe für die Aufhebung des Embargos ständig zu berücks ...[+++]


24. beseft dat er onvoldoende voortgang is geboekt bij de ontwikkeling van de toolbox en van een bijbehorend specifiek controlemechanisme; memoreert daarom zijn eerdere standpunt dat strikte controle noodzakelijk is, ook na opheffing van een embargo, en dat er behoefte is aan een mechanisme om de toolbox te evalueren en zo nodig te herzien en de situatie in staten waar het embargo is opgeheven op gezette tijden in ogenschouw te nemen en daarbij de motie ...[+++]

24. ist sich im klaren darüber, dass sich die Entwicklung der "Toolbox" sowie des besonderen Überwachungsmechanismus verzögert; verweist deshalb auf seine frühere Position, wonach eine sorgfältige Überwachung auch nach Aufhebung eines Embargos erforderlich ist und ein Überprüfungsmechanismus geschaffen werden muss, um die "Toolbox" gegebenenfalls zu bewerten und zu ändern sowie regelmäßig die Lage in Staaten zu überprüfen, bezüglich derer ein Embargo aufgehoben wurde, wobei die Gründe für die Aufhebung des Embargos ständig zu berücks ...[+++]


Art. 11. § 1. Overeenkomstig artikel 14 van voornoemd besluit van de Waalse Regering kunnen de privé schatter en/of de ondernemer binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de vaststelling door de « SOWAER » hun standpunt aan de « SOWAER » bekendmaken bij ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst.

Art. 11 - § 1. In Anwendung des Artikels 14 des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung können der Privattaxator und/oder der Unternehmer innerhalb von dreissig Tagen ab der Zustellung der Bestandsaufnahme der " SOWAER" entgegen der Letzteren ihren Standpunkt gelten lassen, indem sie ihre Bemerkungen per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung bei der Post einsenden.


Art. 11. § 1. Overeenkomstig artikel 14 van voornoemd besluit van de Waalse Regering kunnen de privé schatter en/of de ondernemer binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de vaststelling door de instelling hun standpunt aan de instelling bekendmaken bij ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst.

Art. 11 - § 1. In Anwendung des Artikels 14 des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung können der Privattaxator und/oder der Unternehmer innerhalb von dreissig Tagen ab der Zustellung der Bestandsaufnahme der Einrichtung entgegen der Letzteren ihren Standpunkt gelten lassen, indem sie ihre Bemerkungen per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung bei der Post einsenden.


GEMEENSCHAPPELIJK STANDPUNT van 17 december 1996 door de Raad vastgesteld op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie met betrekking tot de instelling van een embargo op wapens, munitie en militaire uitrusting ten aanzien van Afghanistan (96/746/GBVB)

GEMEINSAMER STANDPUNKT vom 17. Dezember 1996 - vom Rat aufgrund von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union festgelegt - betreffend die Verhängung eines Embargos für Waffen, Munition und militärische Ausrüstung gegen Afghanistan (96/746/GASP)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'standpunt een post-embargo' ->

Date index: 2022-09-03
w