Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt inzake birma myanmar » (Néerlandais → Allemand) :

De met de Europese Unie geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, de geassocieerde landen Cyprus en Malta, alsmede de EVA-landen Liechtenstein en Noorwegen die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, verklaren dat zij achter de doelstellingen staan van Gemeenschappelijk Standpunt 2002/./GBVB dat de Raad van de Europese Unie op 21 oktober 2002 heeft vastgesteld op basis van artikel 15 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, aangaande de verlenging van het gemeenschappelijk standpunt inzake Birma/Mya ...[+++]

Die mit der Europäischen Union assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder, die assoziierten Länder Zypern und Malta sowie die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Liechtenstein und Norwegen erklären, dass sie die Ziele des Gemeinsamen Standpunkts 2002/./GASP betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer des Gemeinsamen Standpunkts zu Birma/Myanmar, den der Rat der Europäischen Union am 21. Oktober 2002 auf der Grundlage von Artikel 15 des Vertrags über die Europäisch ...[+++]


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over een verklaring van de met de Europese Unie geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, de geassocieerde landen Cyprus en Malta, alsmede de EVA-landen Liechtenstein en Noorwegen die lid zijn van de Europese Economische Ruimte over de verlenging van het gemeenschappelijk standpunt inzake Birma/Myanmar

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu einer Erklärung der mit der Europäischen Union assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder, der assoziierten Länder Zypern und Malta sowie der dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Liechtenstein und Norwegen betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer des Gemeinsamen Standpunkts zu Birma/Myanmar


Gelet op Gemeenschappelijk Standpunt 2007/750/GBVB van 19 november 2007 tot wijziging van Gemeenschappelijk Standpunt 2006/318/GBVB tot verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma/Myanmar (1),

gestützt auf den Gemeinsamen Standpunkt 2007/750/GASP vom 19. November 2007 zur Änderung des Gemeinsamen Standpunkts 2006/318/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar (1),


De beperkende maatregelen die bij Gemeenschappelijk Standpunt 2006/318/GBVB zijn ingesteld, omvatten een wapenembargo, een verbod op technische bijstand en financiering en financiële bijstand in verband met militaire activiteiten, een verbod op de uitvoer van uitrusting die voor binnenlandse repressie kan worden gebruikt, de bevriezing van tegoeden en economische middelen van leden van de regering van Birma/Myanmar en van met hen geassocieerde natuurlijke of rechtspersonen, entiteiten of licha ...[+++]

Die im Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP vorgesehenen restriktiven Maßnahmen umfassen unter anderem ein Waffenembargo, ein Verbot der technischen Hilfe, der Bereitstellung von Finanzmitteln und der Finanzhilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten, ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstungen, die zur internen Repression verwendet werden können, das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen von Mitgliedern der Regierung Birmas/Myanmars sowie der mit ihnen verbundenen natürlichen oder juristische ...[+++]


Vervolgens heeft de Raad Gemeenschappelijk Standpunt 2006/318/GBVB (9) aangenomen, gelet op de politieke situatie in Birma/Myanmar, zoals die blijkt uit:

Der Rat hat außerdem den Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP (9) angesichts der politischen Lage in Birma/Myanmar angenommen, die dadurch gekennzeichnet ist, dass


Gemeenschappelijk Standpunt 2006/318/GBVB voorzag derhalve in de handhaving van de beperkende maatregelen tegen het militaire regime in Birma/Myanmar, tegen diegenen die het meest profiteren van het wanbestuur van dit regime, en tegen al diegenen die het proces dat moet leiden tot nationale verzoening, eerbiediging van mensenrechten en democratie, actief dwarsbomen.

Im Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP ist daher vorgesehen worden, dass die restriktiven Maßnahmen gegen das Militärregime in Birma/Myanmar sowie gegen diejenigen, die den größten Nutzen aus dem Missbrauch der Staatsgewalt ziehen, und diejenigen, die den zu nationaler Aussöhnung, Achtung der Menschenrechte und Demokratie führenden Prozess aktiv behindern, aufrechterhalten werden.


Op 28 oktober 1996 heeft de Raad, bezorgd over het gebrek aan vooruitgang in het democratiseringsproces en over de voortdurende schending van de mensenrechten in Birma/Myanmar, bij Gemeenschappelijk Standpunt 1996/635/GBVB (2) bepaalde beperkende maatregelen ingesteld.

Angesichts der mangelnden Fortschritte im Hinblick auf eine Demokratisierung sowie der anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte in Birma/Myanmar hat der Rat am 28. Oktober 1996 mit dem Gemeinsamen Standpunkt 1996/635/GASP (2) bestimmte restriktive Maßnahmen gegen Birma/Myanmar verhängt.


- het gemeenschappelijk standpunt inzake Birma/Myanmar nog eens met zes maanden te verlengen en tegelijkertijd

den Gemeinsamen Standpunkt betreffend Birma/Myanmar um weitere sechs Monate zu verlängern und gleichzeitig


De Raad besloot het gemeenschappelijk standpunt van de EU inzake Birma/Myanmar nogmaals met zes maanden te verlengen en nauwlettend te blijven toezien op de ontwikkeling van de politieke situatie in het land.

Der Rat beschloss, die Geltungsdauer des Gemeinsamen Standpunkts zu Birma/Myanmar um weitere sechs Monate zu verlängern und die Entwicklung der politischen Lage im Lande weiterhin sehr aufmerksam zu beobachten.


De geassocieerde landen Bulgarije, Cyprus, Estland, Hongarije, IJsland, Letland, Litouwen, Noorwegen, de Slowaakse Republiek, Slovenië, de Tsjechische Republiek en Roemenië verklaren dat zij de doelstellingen onderschrijven van het gemeenschappelijk standpunt betreffende Birma/Myanmar dat de Raad van de Europese Unie op 28 november 1996 heeft vastgesteld op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en dat is verlengd bij Besluit van de Raad van de Europese Unie van 20 oktober 1997.

Die assoziierten Länder Bulgarien, Estland, Island, Lettland, Litauen, Norwegen, Slowakische Republik, Slowenien, Tschechische Republik, Rumänien, Ungarn und Zypern erklären, daß sie die Ziele des gemeinsamen Standpunkts zu Birma/Myanmar teilen, den der Rat der Europäischen Union am 28. November 1996 auf der Grundlage des Artikels J.2 des Vertrags über die Europäische Union festgelegt hat und dessen Geltungsdauer durch den Beschluß des Rates der Europäischen Union vom 20. Oktober 1997 verlängert worden ist.


w