Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen om uit te vinden waar mevrouw tamara " (Nederlands → Duits) :

Verder besprak het comité manieren om a) nationale projecten te vinden met goede mogelijkheden voor uitbreiding op trans-Europees niveau, b) goede praktijken uit te wisselen, c) de stand van de techniek in de verschillende lidstaten in kaart te brengen teneinde gebieden vast te stellen waar de hefboomwerking van communautaire interventie groot is, dat wil zeggen waar de markt ...[+++]

Außerdem wurden Wege diskutiert, a) nationale Projekte mit gutem Potenzial für eine Ausdehnung auf die transeuropäische Ebene zu bestimmen, b) Informationen über gute Praktiken auszutauschen und c) den aktuellen Stand in den verschiedenen Mitgliedstaaten darzustellen, um Bereiche zu ermitteln, in denen ein Eingreifen der Gemeinschaft besonders wirksam wäre, d.h. Bereiche, deren Anforderungen vom Markt noch nicht erfuellt werden.


De richtlijn beroepskwalificaties is van essentieel belang om beroepsbeoefenaren in staat te stellen in een andere lidstaat waar voor een specifieke beroepsactiviteit een specifieke kwalificatie nodig is, een nieuwe zaak te starten of een baan te vinden.

Die Richtlinie über Berufsqualifikationen bildet die Grundlage dafür, dass Berufstätige in einem anderen Mitgliedstaat Geschäftstätigkeiten aufnehmen oder Arbeitsstellen findennnen, die jeweils mit bestimmten Qualifikationsanforderungen verbunden sind.


De Europese Commissie start daarom een brede openbare raadpleging over mogelijke oplossingen. Daarnaast gaat een campagne van start om duidelijker te maken waar hulp te vinden is en wat de regels zijn als internationale stellen uit elkaar gaan.

Die Europäische Kommission startet deshalb eine breit angelegte öffentliche Konsultation zu möglichen Lösungen sowie eine Kampagne, die darüber aufklären soll, auf welche Hilfsangebote solche Familien bei einer Trennung zurückgreifen können und welche Vorschriften in diesem Fall relevant sind.


Wat er dus nu van ons verwacht wordt is dat wij ons tot de civiele samenleving richten, waarbinnen, zoals eerder terecht werd uiteengezet, waardering bestaat voor de Europese Unie en haar principes, we moeten verzoeken om persvrijheid en om de vrijlating van de gevangen leiders van de oppositie; en wat nog veel belangrijker is: we moeten vormgeven aan nieuw beleid, het soort beleid waar mevrouw Ashton aan refereerde en waar ik me gehe ...[+++]

Was Menschen von uns erwarten ist also, uns an die Zivilgesellschaft zu wenden, in der, wie zuvor richtig erläutert wurde, die Europäische Union und ihre Prinzipien in Ehren gehalten werden, Pressefreiheit und die Freilassung der inhaftierten Oppositionsführer zu verlangen und, was das wichtigste ist, eine Politik zu entwickeln wie die, die Lady Ashton erwähnt hat, der ich absolut zustimme, um neue Bedingungen für uns zu schaffen, um die Beziehungen zu Belarus wieder herzustellen.


1. verzoekt de autoriteiten van Wit-Rusland alles in het werk te stellen om uit te vinden waar mevrouw Tamara Vinnikova, generaal Yuri Zakharenko en de heer Victor Gonchar zich bevinden, en hun veiligheid te waarborgen, en verwacht op korte termijn resultaten van dit onderzoek;

1. fordert die weißrussischen Behörden auf, alles in ihren Kräften Stehende zu unternehmen, um den Aufenthaltsort von Tamara Winnikowa, General Jurij Zacharenko und Victor Gontschar zu benennen und deren Sicherheit zu gewährleisten, und erwartet baldige Ergebnisse dieser Nachforschungen;


Maar in dit licht denk ik dat het verstandig van u was, commissaris, om via een pragmatische benadering vanuit de basis te focussen op beoordelingen van collega’s en een gedragscode, en de heersende structuur van het statistische stelsel te hervormen door een nieuwe adviesraad op hoog niveau in te stellen, waar mevrouw Bowles over sprak, en door het bestaande Europees Raadgevend Comité voor statistische informatie op economisch en ...[+++]

In diesem Zusammenhang glaube ich jedoch, Herr Kommissar, dass Ihr pragmatischer, von unten ausgehender Ansatz, sich auf die Peer Reviews und einen Verhaltenskodex sowie die Reformierung der Entscheidungsstruktur des statistischen Systems zu konzentrieren, ein guter Weg war. Dies soll durch die Schaffung eines neuen hochrangigen Governance-Gremiums, von dem Frau Bowles gesprochen hat, und durch die Reformierung des bestehenden Europäischen Beratenden Ausschusses für Statistische Informationen im Wirtschafts- und Sozialbereich (CEIES) in einen schlankeren und kleineren beratenden Ausschuss mit einem breiteren Mandat erfolgen.


Maar in dit licht denk ik dat het verstandig van u was, commissaris, om via een pragmatische benadering vanuit de basis te focussen op beoordelingen van collega’s en een gedragscode, en de heersende structuur van het statistische stelsel te hervormen door een nieuwe adviesraad op hoog niveau in te stellen, waar mevrouw Bowles over sprak, en door het bestaande Europees Raadgevend Comité voor statistische informatie op economisch en ...[+++]

In diesem Zusammenhang glaube ich jedoch, Herr Kommissar, dass Ihr pragmatischer, von unten ausgehender Ansatz, sich auf die Peer Reviews und einen Verhaltenskodex sowie die Reformierung der Entscheidungsstruktur des statistischen Systems zu konzentrieren, ein guter Weg war. Dies soll durch die Schaffung eines neuen hochrangigen Governance-Gremiums, von dem Frau Bowles gesprochen hat, und durch die Reformierung des bestehenden Europäischen Beratenden Ausschusses für Statistische Informationen im Wirtschafts- und Sozialbereich (CEIES) in einen schlankeren und kleineren beratenden Ausschuss mit einem breiteren Mandat erfolgen.


Er ligt een goed document, nu gaat het erom een begin te maken met de voorbereidingen voor de prioriteiten die wij willen stellen binnen dit beleid van uitbreiding van de trans-Europese netwerken, een beleid waar mevrouw Loyola de Palacio zich zelf intensief mee bezi ...[+++]

Wir verfügen damit über ein gutes Dokument. Jetzt müssen wir damit beginnen, die Prioritäten vorzubereiten, die wir im Rahmen dieser Politik des Ausbaus der transeuropäischen Netze setzen wollen, an der Frau Loyola de Palacio selbst viel gearbeitet hatte.


Om te beginnen wordt voorgesteld om in herkomstregio's regionale beschermingsgebieden in te stellen waar een toegankelijke bescherming wordt geboden, met grotere steun van de wereldgemeenschap om duurzame oplossingen te vinden.

Als erstes wird die Einrichtung regionaler Schutzzonen in den Herkunftsregionen, die einen zugänglichen Schutz bieten sollen, und eine größere Unterstützung der Weltgemeinschaft bei der Suche nach dauerhaften Lösungen vorgeschlagen.


(10) Evenzo moet er een procedure worden vastgesteld om de leden van de Raad en de Commissie onverwijld in kennis te stellen van alle wijzigingen in het handboek inzake documenten waarin een visum kan worden aangebracht, in het handboek betreffende de afgifte van Schengenvisa in derde landen waar niet alle Schengenstaten vertegenwoordigd zijn, in de bijlagen 6 en 9 van het document "Schenge ...[+++]

(10) Ferner muss ein Verfahren vorgesehen werden, mit dem die Mitglieder des Rates und der Kommission unverzüglich unterrichtet werden über alle Änderungen der Tabelle visierfähiger Dokumente, der Übersicht über die Vertretung bei der Erteilung von Schengen-Visa in Drittstaaten, in denen nicht alle Schengen-Staaten vertreten sind, der Anlagen 6 und 9 des Schengener Konsultationsnetzes (Pflichtenheft) und derjenigen Anlagen der GKI, die vollständig oder teilweise aus Listen mit Sachinformationen bestehen, die von allen Mitgliedstaaten entsprechend den derzeit von ihnen angewandten Regelungen geliefert werden müssen und die daher ni ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen om uit te vinden waar mevrouw tamara' ->

Date index: 2022-02-04
w