Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute meerderheid van stemmen
BRD
Besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
DGB
De kandidaat die de meeste stemmen op zich verenigt
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse mark
Duitsland
Gelijkheid van stemmen
Omgekeerde eenparigheid van stemmen
Opneming van de stemmen
Procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen
Staking van stemmen
Telling van de stemmen
Verbond van Duitse vakverenigingen
Volstrekte meerderheid van stemmen
West-Duitsland

Vertaling van "stemmen de duitse " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen

negative Einstimmmigkeit | Verfahren der negativen Einstimmigkeit


telling van de stemmen [ opneming van de stemmen ]

Stimmenzählung [ Auszählung der Stimmen ]


staking van stemmen | gelijkheid van stemmen

Stimmengleichheit


volstrekte meerderheid van stemmen | absolute meerderheid van stemmen

absolute Mehrheit der Stimmen | absolute Stimmenmehrheit


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

innerdeutsche Beziehungen


Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Deutschland [ BRD | BR Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland | Westdeutschland ]


de kandidaat die de meeste stemmen op zich verenigt | de kandidaat die het grootste aantal stemmen heeft verkregen

der Bewerber mit der höchsten Stimmenzahl


Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie

Ausschuss der Deutschsprachigen Gemeinschaft für die deutsche Rechtsterminologie




Verbond van Duitse vakverenigingen | DGB [Abbr.]

Deutscher Gewerkschaftsbund | DGB [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 juli 2013 betreffende de berekening van het aantal stemmen waarover een zoneraadslid beschikt in de raad van de hulpverleningszone.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 10. Juli 2013 über die Methode zur Berechnung der Anzahl Stimmen, über die ein Zonenratsmitglied im Rat der Hilfeleistungszone verfügt.


De Duitse sociaal-democraten zullen voor een hoger eigen risico stemmen, en we stemmen ook voor een verdere erkenning van derdenbelang.

Wir deutschen Sozialdemokraten werden für einen höheren Selbstbehalt stimmen, so wie wir auch für die Weiterführung der stillen Einlage stimmen werden, weil es eine unfaire Wettbewerbspolitik ist, hier ein Geschäftsmodell zu attackieren, und nichts mit Bankensanierung zu tun hat.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 14 april 2009 tot vaststelling, in de kantons en gemeenten die gebruik maken van een geautomatiseerd stemsysteem, van de volgorde waarin de stemmen worden uitgebracht bij gelijktijdige verkiezingen.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Ministeriellen Erlasses vom 14. April 2009 zur Festlegung der Reihenfolge der Stimmabgabe bei gleichzeitigen Wahlen in den Kantonen und Gemeinden, die ein automatisiertes Wahlsystem anwenden.


Ik mocht tijdens de lokale Duitse verkiezingen stemmen, terwijl ik in mijn eigen land nog nooit heb mogen stemmen, omdat ze me daar niet erkennen.

Ich durfte an den Kommunalwahlen in Deutschland teilnehmen, aber in meinem eigenen Land durfte ich nicht wählen, weil ich dort nicht anerkannt werde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Duitsland heeft het Saarland, met één miljoen inwoners, drie stemmen in de Bundesrat, terwijl Rheinland-Pfalz, met een bevolking van 18 miljoen zes stemmen heeft; dus is het Duitse systeem niet echt eerlijk te noemen.

In Deutschland hat das Saarland, mit einer Million Einwohner, drei Stimmen im Bundesrat, während Rheinland-Pfalz, mit einer Bevölkerung von 18 Millionen, sechs Stimmen hat; das deutsche System ist also kaum als gerecht zu bezeichnen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, aangezien dit mondelinge voorstel niet is aangenomen, zou ik ook hier willen vragen om, wanneer we over amendement 67 stemmen, over de Engelse tekst te stemmen, omwille van de reeds genoemde problemen in de Duitse en de Franse vertaling.

Herr Präsident! Da dieser mündliche Antrag nicht angenommen wurde, möchte ich auch hier bitten, dass wir auch bei Änderungsantrag 67 wegen der eben erwähnten Probleme in der deutschen und französischen Übersetzung wieder über den englischen Text abstimmen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, aangezien deze mondelinge wijziging niet is aangenomen, zou ik willen vragen om, wanneer we over amendement 66 stemmen, over de oorspronkelijke Engelse tekst te stemmen, omdat de Duitse en de Franse versie geen rekening houden met bepaalde nuances.

Herr Präsident! Da diese mündliche Abänderung nicht angenommen wurde, möchte ich bitten, dass wir in Änderungsantrag 66 über den englischen Originaltext abstimmen, weil die deutsche und die französische Fassung bestimmten Nuancen nicht Rechnung tragen.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief PLP 6 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 19 maart 2001 betreffende de berekeningswijze van het aantal stemmen waarover een burgemeester beschikt in het politiecollege, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens PLP 6 des Ministers des Innern vom 19. März 2001 in Bezug auf die Berechnung der Anzahl Stimmen, über die ein Bürgermeister im Polizeikollegium verfügt, erstellt von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen des Beigeordneten Bezirkskommissariats in Malmedy.


Cultuurgoederen Overeenkomstig de in zijn zitting van 11 juni 1996 bereikte overeenstemming nam de Raad met een gekwalificeerde meerderheid van stemmen (de Duitse delegatie stemde tegen) zijn gemeenschappelijk standpunt aan betreffende de richtlijn tot wijziging van Richtlijn 93/7/EEG betreffende de teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een Lid-Staat zijn gebracht.

Kulturgüter Im Anschluß an das auf der Tagung am 11. Juni 1996 erzielte Einvernehmen legte der Rat seinen gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf die Richtlinie zur Änderung der Richtlinie 93/7/EWG über die Rückgabe von unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats verbrachten Kulturgütern mit qualifizierter Mehrheit (bei Gegenstimme der deutschen Delegation) fest.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Elio DI RUPO Vice-Eerste Minister en Minister van Economische Zaken en Telecommunicatie Denemarken : de heer Niels PULTZ Plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger Duitsland : de heer Jochen GRüNHAGE Plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger Griekenland : de heer Nikolaos AKRITIDIS Minister van Handel Spanje : mevrouw Angeles AMADOR MILLÁN Minister van Volksgezondheid en Consumentenzaken de heer José Luis TEMES "Subsecretario" bij het Ministerie van Volksgezondheid Frankrijk : de heer Pierre SELLAL Plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger Ierland : de heer Pat RABBITTE Minister van Handel Italië : de heer Luigi MASTROBUONO S ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Elio DI RUPO Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft und der Telekommunikation Dänemark Herr Niels PULTZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Jochen GRÜNHAGE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Griechenland Herr Nikolaos AKRITIDIS Minister für Handel Spanien Frau Angeles AMADOR MILLAN Ministerin für Gesundheit und Verbraucherschutz Herr José Luis TEMES Subsecretario, Ministerium für Gesundheit Frankreich Herr Pierre SELLAL Stellvertreter des Ständigen Vertreters Irland Herr Pat RABBITTE Minister für H ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemmen de duitse' ->

Date index: 2024-07-01
w