Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtshalve opgelegde eed
Beboeten
Communautaire sanctie
Door de EU opgelegde dwangsom
EU-boetebeleid
Geldboete van de EU
Geldelijke sanctie van de EU
Met boete straffen
Met geldboete straffen
Sanctie
Uitstel
Uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen
Voorwaardelijke oplegging van straffen
Wettelijk opgelegde taal

Vertaling van "straffen worden opgelegd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beboeten | met boete straffen | met geldboete straffen

eine Geldbusse festsetzen | mit einer Geldbusse bestrafen


ambtshalve opgelegde eed

von Amts wegen zugeschobener Eid




einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging

Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge


uitstel | uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen

Aufschub | Strafvollstreckungsaufschub


directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen

Generaldirektion Straf- und Maßnahmenvollzug


voorwaardelijke oplegging van straffen

Aussetzung der Vollstreckung zur Bewährung


legaliteitsbeginsel en evenredigheidsbeginsel inzake delicten en straffen

Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen


sanctie (EU) [ communautaire sanctie | door de EU opgelegde dwangsom | EU-boetebeleid | geldboete van de EU | geldelijke sanctie van de EU ]

Sanktion (EU) [ EU-Geldbuße | EU-Geldstrafe | Gemeinschaftssanktion ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. overwegende dat deze zaak een van de zovele zaken is waarin strenge straffen werden opgelegd en intimidatie werd gebruikt tegen Saudische activisten die worden vervolgd voor het uiten van hun mening en van wie verschillenden veroordeeld werden in omstandigheden die niet voldoen aan de internationale normen voor een eerlijk proces, zoals bevestigd door de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten in juli 2014;

E. in der Erwägung, dass dieser Fall einer von vielen ist, in denen harte Urteile gegen saudische Aktivisten gefällt wurden, diese eingeschüchtert wurden, und dass diese Aktivisten verfolgt wurden, weil sie ihre Meinung zum Ausdruck gebracht haben, sowie in der Erwägung, dass einige von ihnen in Gerichtsverfahren verurteilt wurden, die den internationalen Standards für faire Verfahren nicht gerecht wurden, wie der ehemalige Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte im Juli 2014 bekräftigt hat;


C. overwegende dat vrouwen en meisjes, vooral degenen die afkomstig zijn uit religieuze en etnische minderheden, het slachtoffer zijn van de gewelddaden van IS, waaronder slavernij, seksuele uitbuiting en geweld, gedwongen zwangerschappen, buitengerechtelijke executies, schijnprocessen waarbij onmenselijke straffen worden opgelegd, aanvallen die neerkomen op oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid;

C. in der Erwägung, dass Frauen und Mädchen, insbesondere Angehörige religiöser und ethnischer Minderheiten, zu Opfern der vom IS verübten Gewalt werden, zu der Versklavung, sexuelle Ausbeutung und Gewalt, erzwungene Schwangerschaften, außergerichtliche Hinrichtungen, rechtswidrige Gerichtsverfahren mit unmenschlichen Strafen, mit Kriegsverbrechen gleichzusetzende Übergriffe und Verbrechen gegen die Menschlichkeit gehören;


G. overwegende dat de terreurorganisatie IS illegaal is en in het gebied dat zij in handen heeft onrechtmatige, zogeheten "shariarechtbanken" heeft ingesteld die wrede en onmenselijke straffen hebben opgelegd aan mannen, vrouwen en kinderen; overwegende dat IS een strafwet heeft uitgebracht waarin misdaden staan opgesomd waarvoor barbaarse en middeleeuwse gewelddadige straffen kunnen worden opgelegd, zoals amputatie, steniging en kruisiging;

G. in der Erwägung, dass die Terror‑Organisation IS unrechtmäßig ist und in den von ihr kontrollierten Gebieten rechtswidrige, sogenannte „Scharia‑Gerichte“ eingerichtet hat, die grausame und unmenschliche Strafen gegen Männer, Frauen und Kinder vollstrecken; in der Erwägung, dass der IS ein Strafgesetzbuch veröffentlicht hat, in dem Verbrechen aufgeführt sind, die mit grausamen und mittelalterlichen Formen der Gewalt wie Amputation, Steinigung und Kreuzigung bestraft werden,


De Commissie heeft Tsjechië vandaag formeel verzocht zijn wetgeving aan te passen om ervoor te zorgen dat geen straffen worden opgelegd aan vervoerders die onderdanen van een ander land zonder de juiste reisdocumenten vervoeren op vluchten binnen het Schengengebied.

Die Kommission hat heute die Tschechische Republik offiziell aufgefordert, ihre Rechtsvorschriften so zu ändern, dass Beförderungsunternehmen, die ausländische Reisende ohne die entsprechenden Reisedokumente auf Flügen innerhalb des Schengen-Raums befördern, nicht mit Sanktionen belegt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als passagiers zonder de juiste documenten worden vervoerd, moet de vervoerders straffen worden opgelegd. Dit heeft echter alleen betrekking op die gevallen waarbij de vervoerders onderdanen van derde landen naar het grondgebied van de Europese Unie vervoeren.

Dies betrifft jedoch nur Situationen, in denen Beförderungsunternehmen Drittstaatsangehörige in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten der Europäischen Union befördern.


Het zal evenmin het milieu ten goede komen als de schoonste industrieën ter wereld in de emissiehandel straffen krijgen opgelegd die anderen niet krijgen opgelegd.

Die Umwelt wird auch nicht davon profitieren, wenn gegen die saubersten Industrien der Welt Sanktionen im Emissionshandel verhängt werden.


2. dringt aan op een coherent beleid inzake korte straffen, zodat straffen worden opgelegd die daadwerkelijk kunnen worden uitgevoerd gezien de overbevolking van gevangenissen en het marginaliserende effect van vrijheidsbeneming;

2. fordert die Einführung einer kohärenten Politik in Bezug auf kurze Haftstrafen, damit Strafen verhängt werden, die auch tatsächlich vollstreckt werden können, angesichts der Überfüllung der Gefängnisse und der desozialisierenden Wirkung des Freiheitsentzugs;


De EU is eveneens verontrust over het aantal arrestaties van en de strenge straffen die zijn opgelegd aan volgelingen van de Falun Gong, en over de beperkingen en de straffen die worden opgelegd aan leden van de Christian Church en andere religieuze groepen.

Sie ist ferner besorgt über die zahlreichen Verhaftungen und die Schwere der Strafen für Anhänger der Falun Gong sowie über die restriktiven Maßnahmen und Strafen, die gegen Mitglieder der christlichen Kirche und anderer religiöser Vereinigungen verhängt werden.


Hij wenst met name dat elke functionaris die op de hoogte zou zijn van feitelijke elementen betreffende eventuele fraude, verplicht wordt die rechtstreeks mede te delen aan het Bureau voor fraudeonderzoek, en dat disciplinaire straffen moeten worden opgelegd aan de functionarissen die de financiële belangen van de Gemeenschap hebben geschaad.

Er möchte, daß insbesondere die Pflicht eines jeden Beamten, möglicherweise mit Betrug in Verbindung stehende Sachverhalte, von denen er Kenntnis erhält, unmittelbar dem Amt für Betrugsbekämpfung zu melden, sowie die Pflicht, Disziplinarmaßnahmen gegen Beamte zu ergreifen, die den finanziellen Interessen der Gemeinschaft geschadet haben, in den Vorschlag aufgenommen werden.


Ineen verordening- die rechtstreekstoepasselijk is inde Lid-Staten - zal worden omschreven wat fraude of een onregelmatigheid is en zal worden aangegeven welke straffen kunnen worden opgelegd.

Eine in allen Mitgliedstaaten unmittelbar anwendbare Verordnung definiert den Begriff Betrug sowie andere Unregelmäßigkeiten, und die verschiedenen anwendbaren Sanktionen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffen worden opgelegd' ->

Date index: 2024-11-13
w