Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationaal Gerechtshof voor strafzaken
Internationaal Strafhof
Permanent internationaal strafhof
Permanente internationale strafrechtbank
Persoon die wordt uitgeleverd
Statuut van het Internationaal Strafhof
Uitgeleverde persoon

Vertaling van "strafhof worden uitgeleverd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Statuut van het Internationaal Strafhof

Statut des Internationalen Strafgerichtshofs






Internationaal Strafhof [ Internationaal Gerechtshof voor strafzaken ]

Internationaler Strafgerichtshof [ ICC | IStGH ]


Permanent internationaal strafhof | permanente internationale strafrechtbank

ständiger internationaler Strafgerichtshof
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Welke inspanningen zal de Raad leveren om druk uit te oefenen op de regering van de DRC en Sudan, zodat Kony kan worden opgespoord en uitgeleverd aan het Internationaal Strafhof?

Welche Bemühungen wird der Rat unternehmen, um Druck auf die Regierungen der Demokratischen Republik Kongo und des Sudan auszuüben, damit Kony gesucht und an den Internationalen Strafgerichtshof ausgeliefert werden kann?


D. overwegende dat de huidige wereldwijde politieke druk die door de regering van de Verenigde Staten van Amerika wordt uitgeoefend om staten die partij zijn bij het Statuut van Rome, staten die dit Statuut hebben ondertekend en staten die het Statuut niet hebben ondertekend te bewegen tot sluiting van bilaterale immuniteitsovereenkomsten die, door misbruik te maken van artikel 98 van het Statuut, ten doel hebben te voorkomen dat beambten van de regering van de VS, werknemers, militairen of burgers van de VS aan het Internationaal Strafhof worden uitgeleverd in geen enkel land tot resultaten mag leiden, met name niet in de lidstaten van ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika derzeit weltweit politischen Druck ausübt, um sowohl Staaten, die Vertragsparteien und Unterzeichner des Römischen Statuts sind, als auch andere Staaten dazu zu veranlassen, bilaterale Immunitätsvereinbarungen zu schließen, durch die unter missbräuchlicher Berufung auf Artikel 98 des Statuts verhindert werden soll, dass US-amerikanische Regierungsbeamte und -bedienstete oder Angehörige der US-Streitkräfte oder US-Staatsangehörige an den Internationalen Strafgerichtshof überstellt werden, dass aber dieser Druck bei keinem Land Erfolg haben sollte, insbesondere nic ...[+++]


45. spreekt zijn waardering uit voor het gemeenschappelijk standpunt 2003/444/GBVB van de Raad van 16 juni 2003 over het Internationaal Strafhof uit hoofde waarvan de Unie en haar lidstaten voor zover nodig de aandacht van derde landen zullen blijven richten op de conclusies van de Raad van 30 september 2002 over het Internationaal Strafhof en op de daaraan gehechte basisbeginselen van de EU met betrekking tot de voorstellen voor akkoorden of regelingen inzake de voorwaarden waaronder personen aan het Hof worden uitgeleverd en gaat er ...[+++]

45. begrüßt den Gemeinsamen Standpunkt 2003/444/GASP des Rates vom 16. Juni 2003 zum Internationalen Strafgerichtshof , wonach die Union und ihre Mitgliedstaaten gegebenenfalls Drittstaaten weiterhin auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 30. September 2002 zum Internationalen Strafgerichtshof und auf die ihnen beigefügten Leitlinien der Europäischen Union verweisen werden, und zwar im Hinblick auf Vorschläge von Übereinkommen oder Vereinbarungen über die Bedingungen für die Überstellung von Personen an den Gerichtshof, und erwartet von den Mitgliedstaaten, dass sie den Gemeinsamen Standpunkt beachten;


42. spreekt zijn waardering uit voor het gemeenschappelijk standpunt over het Internationaal Strafhof dat op 16 juni is aangenomen door de EU –Raad van ministers van Algemene zaken en externe betrekkingen uit hoofde waarvan de Unie en haar lidstaten voor zover nodig de aandacht van derde landen zullen blijven richten op de conclusies van de Raad van 30 september 2002 over het Internationaal Strafhof en op de daaraan gehechte basisbeginselen van de EU met betrekking tot de voorstellen voor akkoorden of regelingen inzake de voorwaarden waaronder personen aan het Hof worden uitgeleve ...[+++]

42. begrüßt den Gemeinsamen Standpunkt des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Auswärtige Beziehungen zum Internationalen Strafgerichtshof vom 16. Juni 2003, wonach die Union und ihre Mitgliedstaaten „Drittstaaten weiterhin auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 30. September 2002 zum Internationalen Strafgerichtshof und auf die ihnen beigefügten Leitlinien der EU verweisen, und zwar im Hinblick auf Vorschläge von Übereinkommen oder Vereinbarungen über die Bedingungen für die Überstellung von Personen an den Gerichtshof“ , und erwartet von den Mitgliedstaaten, dass sie den Gemeinsamen Standpunkt beachten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. spreekt zijn waardering uit voor het gemeenschappelijk standpunt over het Internationaal Strafhof dat op 16 juni is aangenomen door de EU –Raad van ministers van Algemene zaken en externe betrekkingen uit hoofde waarvan de Unie en haar lidstaten voor zover nodig de aandacht van derde landen zullen blijven richten op de conclusies van de Raad van 30 september 2002 over het Internationaal Strafhof en op de daaraan gehechte basisbeginselen van de EU met betrekking tot de voorstellen voor regelingen of regelingen inzake de voorwaarden waaronder personen aan het Hof worden uitgeleve ...[+++]

43. begrüßt den Gemeinsamen Standpunkt des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Auswärtige Beziehungen zum Internationalen Strafgerichtshof vom 16. Juni 2003, wonach die Union und ihre Mitgliedstaaten „Drittstaaten weiterhin auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 30. September 2002 zum Internationalen Strafgerichtshof und auf die ihnen beigefügten Leitlinien der EU verweisen, und zwar im Hinblick auf Vorschläge von Übereinkommen oder Vereinbarungen über die Bedingungen für die Überstellung von Personen an den Gerichtshof“ , und erwartet von den Mitgliedstaaten, dass sie den Gemeinsamen Standpunkt beachten;


Indien de betrokkene niet kan worden berecht, bijvoorbeeld vanwege het ontbreken van een internationaal strafhof, moet hij in beginsel worden uitgeleverd, mits uitlevering aan het land van herkomst, een andere EU-lidstaat of een derde land, juridisch en praktisch mogelijk is.

Besteht keine Möglichkeit, den Betreffenden auch in Abwesenheit eines internationalen Strafgerichtshofs vor Gericht zu stellen, so ist die Person grundsätzlich auszuliefern, sofern rechtliche und praktische Möglichkeiten gegeben sind, um den Betreffenden an das Herkunftsland, einen anderen Mitgliedstaat oder einen anderen Drittstaat auszuliefern.


Indien de betrokkene niet kan worden berecht, bijvoorbeeld vanwege het ontbreken van een internationaal strafhof, moet hij in beginsel worden uitgeleverd, mits uitlevering aan het land van herkomst, een andere EU-lidstaat of een derde land, juridisch en praktisch mogelijk is.

Besteht keine Möglichkeit, den Betreffenden auch in Abwesenheit eines internationalen Strafgerichtshofs vor Gericht zu stellen, so ist die Person grundsätzlich auszuliefern, sofern rechtliche und praktische Möglichkeiten gegeben sind, um den Betreffenden an das Herkunftsland, einen anderen Mitgliedstaat oder einen anderen Drittstaat auszuliefern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafhof worden uitgeleverd' ->

Date index: 2023-04-14
w