Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strategie afrika-eu acht specifieke partnerschappen » (Néerlandais → Allemand) :

Daarop gebaseerd en gestoeld op gemeenschappelijke principes stelt de gezamenlijke strategie Afrika-EU acht specifieke partnerschappen vast: vrede en veiligheid; democratisch goed bestuur en mensenrechten; handel, regionale integratie en infrastructuur; de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (MDGs); energie; de klimaatverandering; migratie, mobiliteit en werkgelegenheid; wetenschap, informatiemaatschappij en ruimtevaart.

Auf der Grundlage dieser Vision und gemeinsamer Grundsätze sieht die EU-Afrika-Strategie acht spezifische Partnerschaften vor: Frieden und Sicherheit, Demokratische Staatsführung und Menschenrechte, Handel, regionale Integration und Infrastruktur, Millenniums‑Entwicklungsziele (MDG), Energie, Klimawandel, Migration, Mobilität und Beschäftigung sowie Wissenschaft, Informationsgesellschaft und Raumfahrt.


De Europese Commissie heeft voor de periode 2007-2013 via haar diverse financieringsinstrumenten 24,4 miljard euro vrijgemaakt ter ondersteuning van de gezamenlijke strategie Afrika-EU en de thematische partnerschappen.

Die Europäische Kommission hat für den Zeitraum 2007-2013 im Rahmen verschiedener Finanzinstrumente Mittel in Höhe von 24,4 Milliarden EUR zur Unterstützung der gemeinsamen EU-Afrika-Strategie und der thematischen Partnerschaften gebunden.


[1] De gemeenschappelijke strategie Afrika–EU bestrijkt acht thema’s: vrede en veiligheid; democratisch bestuur en mensenrechten; handel, regionale integratie en infrastructuur; de millenniumdoelen voor ontwikkeling; energie; klimaatverandering; migratie, mobiliteit en werkgelegenheid; wetenschap, informatiemaatschappij en technologie.

[1] Die Gemeinsame Strategie Afrika-EU baut auf 8 thematischen Partnerschaften auf: Frieden und Sicherheit, demokratische Staatsführung und Menschenrechte, Handel, regionale Integration und Energie, Millenniums-Entwicklungsziele (MDG), Energie, Klimawandel, Migration, Mobilität und Beschäftigung, Wissenschaft, Informationsgesellschaft und Raumfahrt.


Gedurende het hele jaar hebben de EU en haar Afrikaanse partners werkzaamheden in de steigers gezet met betrekking tot de acht thematische partnerschappen die deel uitmaken van de ambitieuze gezamenlijke strategie waarover zij in december 2007 in Lissabon overeenstemming hadden bereikt.

Im Laufe des Jahres nahmen die EU und ihre Partner in Afrika die Arbeit an acht Themenpartnerschaften auf, die Teil der ehrgeizigen gemeinsamen Strategie sind, welche bei ihrem Gipfel in Lissabon im Dezember 2007 angenommen worden war.


De verantwoordelijkheid voor Millenniumdoelstellingen in ontwikkelingslanden stimuleren door partnerschappen, zoals de gezamenlijke strategie EU-Afrika;

Die Eigenverantwortung der Entwicklungsländer im Zusammenhang mit den Millenniumsentwicklungszielen sollte durch die Arbeit im Rahmen von Partnerschaften, wie der gemeinsamen Strategie EU-Afrika, gestärkt werden.


In de gezamenlijke strategie van Afrika en de EU en het eerste actieplan, die in Lissabon zijn overeengekomen, worden gemeenschappelijke uitdagingen en belangen geïdentificeerd en concrete sectorale partnerschappen opgezet met als doel armoede uit te roeien, de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te verwezenlijken en veiligheid, mensenrechten, democratisch bestuur, duurzame ontwikkeling, regionale integratie en integratie in de wereldeconomie te bevorderen.

Die ebenfalls in Lissabon vereinbarte Gemeinsame Strategie Afrika-EU und der zugehörige erste Aktionsplan nennen gemeinsame Herausforderungen und Interessen sowie konkrete Partnerschaften in einzelnen Sektoren mit dem Ziel, die Armut zu beseitigen, die Millenniumsentwicklungsziele zu verwirklichen und die Sicherheit, die Menschenrechte, die demokratische Governance, die nachhaltige Entwicklung, die regionale Integration und die Einbindung in die Weltwirtschaft zu fördern.


De Commissie acht het wenselijk dat Afrika, China en de EU op flexibele en pragmatische wijze samenwerken bij het identificeren en aanpakken van een aantal specifieke terreinen die zich voor trilaterale samenwerking lenen, en dat deze samenwerking waar mogelijk wordt gekoppeld aan de reeds geldende verbintenissen in het kader van multilaterale fora, met name de Verenigde Naties.

Die Kommission schlägt vor, dass Afrika, China und die EU ihre Kräfte in einer Reihe ausgewählter Bereiche, die sich für die trilaterale Zusammenarbeit eignen, in flexibler und pragmatischer Weise bündeln und ihre Zusammenarbeit nach Möglichkeit mit bestehenden Verpflichtungen verknüpfen, die sie in multilateralen Foren, insbesondere innerhalb der VN, eingegangen sind.


In de nieuwe EU-strategie voor Afrika[17] staat gendergelijkheid centraal in alle partnerschappen en nationale ontwikkelingsstrategieën.

In der neuen EU-Strategie für Afrika[17] ist die Gleichstellung der Geschlechter zentraler Bestandteil aller Partnerschaften und nationalen Entwicklungsstrategien.


5. De Raad verzoekt voorts om een strategie die de eigen Afrikaanse inbreng en de wederzijdse verantwoording vergroot, ook op het gebied van politiek en economisch bestuur, via instellingen en het maatschappelijke middenveld in Afrika, binnen het internationale recht, met name met volledige inachtneming van mensenrechtennormen en in samenwerking met mensenrechtenmechanismen. Een strategie die sterk gericht is op de AU, NEPAD en doeltreffende subregionale organisaties, die alle landen oproept d ...[+++]

5. Der Rat fordert des Weiteren eine Strategie, die Folgendes beinhaltet: Sie hebt die afrikanische Eigenverantwortlichkeit und die gegenseitige Rechenschaftspflicht, auch im Bereich der politischen Führung und des Wirtschaftsmanagements stärker hervor; dies vollzieht sich durch die afrikanischen Institutionen und die afrikanische Zivilgesellschaft, wobei der internationale Rechtsrahmen und insbesondere die Menschenrechtsnormen uneingeschränkt beachtet werden und eine Zusammenarbeit mit den Menschenrechtsmechanismen stattfinden soll; ...[+++]


Bij de ondertekening van het regionaal indicatief programma hebben de ACS-Staten van Centraal Afrika zich ertoe verbonden de specifieke problemen van Sao Tomé op dit gebied in acht te nemen.

Bei der Unterzeichnung des Regionalen Richtprogramms versprachen die zentralafrikanischen AKP-Staaten, den spezifischen diesbezüglichen Problemen von São Tomé und Principe Rechnung zu tragen.


w