Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strekt de aldus doorgevoerde wijziging ertoe » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat die wijziging ertoe strekt, rekening te houden met het advies van de Commissie;

In der Erwägung, dass diese Abänderung darauf abzielt, die Stellungnahme der Kommission zu berücksichtigen;


Artikel 17, lid 1, van verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen, zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 669/2008 van de Commissie van 15 juli 2008, moet aldus worden uitgelegd dat de overbrenging van afvalstoffen, zoals die welke in bijlage IV van deze verordening zijn opgenomen, in het land van doorvoer via een andere grenspost dan die welke in het kennisgevingsdocument is aangegeven en waarvoor de bevoegde autoriteiten toestemming hebben verl ...[+++]

Art. 17 Abs. 1 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Verbringung von Abfällen in der durch die Verordnung (EG) Nr. 669/2008 der Kommission vom 15. Juli 2008 geänderten Fassung ist dahin auszulegen, dass die Verbringung von Abfällen wie den in Anhang IV dieser Verordnung genannten in den Durchfuhrstaat über eine andere Grenzübergangsstelle als die, die im Notifizierungsformular angegeben und von einer Zustimmung der zuständigen Behörden gedeckt ist, als eine erhebliche Änderung der Einzelheiten und/oder Bedingungen einer Verbringung mit Zustimmung im Sinne dieser Bestimmung anzusehen ist, so dass der Umstand, dass die zuständigen Behörden über diese Änderung nicht unterrichte ...[+++]


De wijziging strekt aldus ertoe artikel 81 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning in die zin te corrigeren.

Die Abänderung bezweckt somit, diese Korrektur an Artikel 81 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung vorzunehmen.


Blijkens de parlementaire voorbereiding strekt de aldus doorgevoerde wijziging ertoe tegemoet te komen aan een aantal bezwaren die de Europese Commissie bij een ingebrekestelling van 17 december 2002 heeft opgeworpen.

Gemäss den Vorarbeiten soll diese Abänderung gewissen Einwänden der Europäischen Kommission in einem Mahnschreiben vom 17. Dezember 2002 entsprechen.


Door rekening te houden met een gemiddeld bedrag van de nationale uitgaven heeft de wetgever de voorkeur eraan gegeven geen systeem van theoretisch forfait a priori in te voeren, maar een systeem van gemiddelde a posteriori, dat aldus ertoe strekt de praktijk zoveel mogelijk te benaderen door uit te gaan van de bedragen die werkelijk aan de patiënten zijn aangerekend; het referentiebedrag wordt aldus beschouwd als een indicator voor de uitgaven die gedurende één jaar werkelijk noodzakelijk zijn geweest voor de behandeling ...[+++]

Indem der Gesetzgeber einen Durchschnittsbetrag der nationalen Ausgaben berücksichtigt hat, hat er es vorgezogen, statt a priori ein pauschales theoretisches System einzuführen, a posteriori ein Durchschnittssystem vorzusehen, das somit weitestgehend der Praxis nahe kommt, indem es auf den Beträgen beruht, die den Patienten tatsächlich in Rechnung gestellt wurden; der Referenzbetrag wird somit als ein Richtwert der tatsächlich im Laufe eines Jahres notwendigen Ausgaben für die Behandlung geläufiger Erkrankungen angesehen.


Blijkens de parlementaire voorbereiding strekt de aldus doorgevoerde wijziging andermaal ertoe de bepalingen van het decreet van 30 maart 1999 in overeenstemming te brengen met de Europese regelgeving (Parl. St., Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 376/1, p. 3).

Gemäss den Vorarbeiten sollte auch diese Abänderung die Bestimmungen des Dekrets vom 30. März 1999 mit den europäischen Vorschriften in Einklang bringen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2004-2005, Nr. 376/1, S. 3).


Bovendien heeft verordening nr. 1/2003, betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag, weliswaar een groot aantal wijzigingen in de procedureregels in het mededingingsrecht van de Unie doorgevoerd, doch deze regels bevatten geen enkele aanwijzing dat zij dwingen tot een gelijkschakeling van advocaten die hun praktijk onafhankelijk uitoefenen en advocaten in dienstbetrekking wat de bescherming van de vertrouwelijkheid van de correspondentie betreft, daar dit beginsel geen voorwerp is van ...[+++]

Durch die Verordnung Nr. 1/2003 zur Durchführung der in den Artikeln 81 und 82 des Vertrags niedergelegten Wettbewerbsregeln wurden zwar die verfahrensrechtlichen Vorschriften des Wettbewerbsrechts der Union in großer Zahl geändert, doch enthalten diese Vorschriften keinen Hinweis darauf, dass sie im Hinblick auf das Rechtsanwaltsgeheimnis eine Gleichstellung von selbständig praktizierenden und angestellten Rechtsanwälten gebieten, da dieser Grundsatz in keiner Weise Gegenstand dieser Verordnung ist, die darauf gerichtet ist, den Umfang der Nachprüfungsbefugnisse der Kommission, insbesondere was die Unterlagen betrifft, die Gegenstand so ...[+++]


Tijdens de parlementaire voorbereiding ondervraagd over de redenen van het verschil dat men van plan was in te voeren tussen de registratierechten op de inbreng van onroerende goederen die geheel of gedeeltelijk voor bewoning worden aangewend (die onderworpen zijn aan een recht van 12,5 pct) en de registratierechten op de andere onroerende goederen (die aan een recht van 0,5 pct. onderworpen zijn), heeft de Minister van Financiën geantwoord dat « de voorgestelde wijziging ertoe strekt de inbreng in vennootschap van de eigen woning te ontmoedigen door de inbreng in natura en de aankoop achteraf van het goed met het bi ...[+++]

Als während der Vorarbeiten der Finanzminister nach den Gründen des Unterschieds gefragt wurde, den man zwischen den Registrierungsgebühren auf die Einbringung unbeweglicher, ganz oder teilweise als Wohnung genutzter Güter (die einer Gebühr von 12,5 Prozent unterliegen) und den Registrierungsgebühren auf die Einbringung der anderen unbeweglichen Güter (die einer Gebühr von 0,5 Prozent unterliegen) einführen wollte, antwortete er, dass « mit der vorgeschlagenen Abänderung erreicht werden soll, von der Einbringung der eigenen Wohnung in eine Gesellschaft abzusehen, indem die Einbringung in natura und der nachfolgende Kauf des Gutes mit dem ...[+++]


Volgens de parlementaire voorbereiding van die bepaling strekte de voorgestelde wijziging ertoe de Belgische wetgeving in overeenstemming te brengen met de Overeenkomst ter uitvoering van het akkoord van Schengen; aldus is opgemerkt dat « uit de samenvoeging van de artikelen 5, § 1, e, 19, 20 en 21 van de Overeenkomst tot uitvoering van het Akkoord van Schengen, volgt dat de vreemdeling die beschouwd wordt als kunnende de openbare orde of de nationale ...[+++]

Gemäss den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung zielte die vorgeschlagene Abänderung darauf ab, die belgische Gesetzgebung mit dem Übereinkommen zur Durchführung des Schengener Abkommens in Einklang zu bringen; so wurde bemerkt, dass » aus der Verbindung der Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe e, 19, 20 und 21 des Übereinkommens zur Durchführung des Schengener Abkommens hervorgeht, dass ein Ausländer, bei dem davon ausgegangen wird, dass er die öffentliche Ordnung oder die nationale Sicherheit gefährden kann, sich nicht für kurze Zeit in Belgien aufhalten darf » (Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 364/1, S. 17).


Het ontwerp-besluit van het Gemengd Comité van de EER (in de bijlage bij het voorstel voor een besluit van de Raad) strekt ertoe een wijziging aan te brengen in bijlage XXII (Vennootschapsrecht) en Protocol 37 (dat de in artikel 101 bedoelde lijst bevat) bij de EER-overeenkomst om Verordening (EU) nr. 537/2014 betreffende specifieke eisen voor de wettelijke controles van entiteiten van openbaar belang en Richtlijn 2014/56/EU tot wijziging van Richtlijn 2006/43/EG betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen erin ...[+++]

Mit dem Entwurf des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses (im Anhang des vorgeschlagenen Beschlusses des Rates) sollen Anhang XXII (Gesellschaftsrecht) und das Protokoll 37 (mit der Liste gemäß Artikel 101) des EWR-Abkommens geändert werden, um die Verordnung (EU) Nr. 537/2014 über spezifische Anforderungen an die Abschlussprüfung bei Unternehmen von öffentlichem Interesse und die Richtlinie 2014/56/EU über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen in das Abkommen aufzunehmen.


w