Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gedwongen sturen van oplegger
Hulpverleners sturen
Leren sturen
Personeel van de nooddiensten sturen
Praktijk van het sturen
Schepen in havens sturen
Schepen sturen met inachtneming van roercommando’s
Schepen sturen overeenkomstig roercommando’s
Sturen naar een mal
Sturen naar een sjabloon
Vaartuigen in havens sturen
Vergunning om te sturen

Traduction de «sturen is daarom » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schepen in havens sturen | vaartuigen in havens sturen

Schiffe in Häfen steuern


sturen naar een mal | sturen naar een sjabloon

Steuerung nach Schablone


hulpverleners sturen | personeel van de nooddiensten sturen

Einsatzkräfte koordinieren


schepen sturen met inachtneming van roercommando’s | schepen sturen overeenkomstig roercommando’s

Schiff den Ruderkommandos entsprechend steuern


ijzersulfide werkt als katalysatorgif en bevordert daarom de waterstofadsorptie

Eisensulfid wirkt als Katalysatorgift und foerdert daher die Wasserstoffadsorption








gedwongen sturen van oplegger

zwangsweise Lenkung eines Sattelanhängers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wij sturen u daarom namens de Commissie buitenlandse zaken deze brief met onze op- en aanmerkingen. Wij hopen ten zeerste dat de Begrotingscommissie onze opvattingen zal kunnen meenemen in haar verslag over het mandaat voor de trialoog.

Wir hoffen sehr, dass der Haushaltsausschuss in der Lage sein wird, unsere Ansichten in seinem Bericht über das Mandat für den Trilog zu berücksichtigen.


De Commissie heeft daarom besloten beide lidstaten een aanmaningsbrief te sturen waarin zij twee maanden de tijd krijgen om de situatie te verhelpen; anders kan de Commissie besluiten een met redenen omkleed advies te sturen.

Die Kommission hat daher beschlossen, beiden Staaten ein Aufforderungsschreiben zu übermitteln. Sie haben nun zwei Monate Zeit, um Abhilfe zu schaffen. Andernfalls kann die Kommission beschließen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an das Land zu richten.


De Commissie heeft daarom besloten Duitsland en Slovenië een met redenen omkleed advies te sturen.

Zudem wurde der veraltete Aktionsplan für die Hauptverkehrsstraßen und Haupteisenbahnstrecken im Ballungsraum Ljubljana nicht überarbeitet. Die Kommission hat daher beschlossen, mit Gründen versehene Stellungnahmen an Deutschland und Slowenien zu richten.


27. onderstreept het belang van een op de behoeften gerichte, gekwalificeerde migratie die vergezeld gaat van integratiemaatregelen, en wenst dat de Commissie en de lidstaten samen met hun regio's en steden een gemeenschappelijke Europese coördinatie voor het vaststellen van de behoefte aan arbeidskracht invoeren om de arbeidsmigratie beter te sturen; is daarom ingenomen met het voorstel van de Commissie om een Europees platform voor dialoog over het beheer van arbeidsmigratie in te stellen en tevens een regelmatige, systematische beoordeling van de EU-arbeidsmarkten op het gebied van vraag en aanbod tot 2020 in te voeren, die is opgede ...[+++]

27. unterstreicht die Bedeutung der bedarfsorientierten, qualifizierten Migration, die mit Integrationsmaßnahmen einhergehen sollte, und fordert, dass Kommission und Mitgliedstaaten zusammen mit ihren Regionen und Städten eine gemeinsame europäische Koordinierung zur Ermittlung des Arbeitskräftebedarfs einführen, um Arbeitsmigration besser zu steuern; begrüßt daher den Vorschlag der Kommission, eine europäische Plattform für den Dialog über die Steuerung der Arbeitsmigration einzurichten und eine regelmäßige systematische langfristige Bewertung der EU-Arbeitsmärkte hinsichtlich Angebot und Nachfrage bis 2020, aufgeschlüsselt nach Branch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het idee is om ambtenaren die fouten maken de laan uit te sturen en daarom zeggen we tegen ze dat ze elke keer als ze een potlood moeten kopen een lange procedure moeten doorlopen, zodat wij er zeker van kunnen zijn dat de aanschaf van dat potlood naar behoren is uitgevoerd.

Der Gedanke ist, die Beamten loszuwerden, die Fehler machen, und deshalb sagen wir ihnen, dass sie jedes Mal, wenn sie einen Bleistift zu kaufen haben, ein langwieriges Verfahren ausführen müssen, um uns abzusichern, dass der Bleistift ordnungsgemäß gekauft wurde.


Het idee is om ambtenaren die fouten maken de laan uit te sturen en daarom zeggen we tegen ze dat ze elke keer als ze een potlood moeten kopen een lange procedure moeten doorlopen, zodat wij er zeker van kunnen zijn dat de aanschaf van dat potlood naar behoren is uitgevoerd.

Der Gedanke ist, die Beamten loszuwerden, die Fehler machen, und deshalb sagen wir ihnen, dass sie jedes Mal, wenn sie einen Bleistift zu kaufen haben, ein langwieriges Verfahren ausführen müssen, um uns abzusichern, dass der Bleistift ordnungsgemäß gekauft wurde.


Net zoals de oceanen ons klimaat sturen, hebben de maritieme sectoren de mondialisering en het welvaartspeil aangestuurd. Precies daarom is het van zo groot belang het economische potentieel van het maritieme Europa te ontsluiten, overheidsingrijpen op zee te optimaliseren en de synergieën die het samenspel van economische groei en ecologische stabiliteit wederzijds versterken, verder te verkennen.

Es ist daher von großer Bedeutung, das wirtschaftliche Potenzial des maritimen Europa zu erschließen, die meerespolitischen Entscheidungen und Maßnahmen der Staaten zu optimieren und die Synergien herauszuarbeiten, die es Wirtschaftswachstum und ökologischer Stabilität erlauben, sich gegenseitig zu fördern.


Daarom volstaat het niet als wij beloven om geen grote schepen te sturen, zoals het voorstel beoogt, maar wij moeten geschikte boten naar het gebied sturen, ontworpen om voor anker te gaan bij ondiepe stranden, gemaakt van materialen die resistent zijn tegen de tropische temperaturen en de vochtigheid.

Deshalb genügt es nicht, sich nur zu versichern, dass wir keine großen Schiffe entsenden, wie der Vorschlag besagt, sondern wir müssen zweckentsprechende Schiffe in die Region schicken, die dafür ausgelegt sind, an Stränden mit geringer Wassertiefe anzulegen, und die aus Materialien bestehen, die unter anderem gegen hohe tropische Temperaturen und Feuchtigkeit resistent sind.


c) iedere lidstaat is in staat om onverwijld informatie over het schip en de zich aan boord bevindende gevaarlijke of verontreinigende lading door te sturen aan de bevoegde instantie van een andere lidstaat die daarom verzoekt.

c) jeder Mitgliedstaat muss in der Lage sein, die Informationen über das Schiff und die an Bord befindlichen gefährlichen oder umweltschädlichen Güter auf Anfrage der zuständigen Behörde eines anderen Mitgliedstaats unverzüglich zu übermitteln.


De Commissie heeft de delegaties van de lidstaten daarom tijdens de vergadering van het Raadgevend Comité cultuurgoederen van 30 november 1999 verzocht een bijwerking van hun van kracht zijnde regeling te sturen, alsmede een toelichting op de bestaande procedures.

Diesbezüglich haben die Dienststellen der Kommission bei der Sitzung des Beratenden Ausschusses "Kulturgüter" am 30. November 1999 die Mitgliedstaaten aufgefordert, ihre derzeit geltenden, aktualisierten Vorschriften mitzuteilen und die bestehenden Verfahren zu erläutern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sturen is daarom' ->

Date index: 2021-01-04
w